Calendrier
Notre association
Nos activités
-
Année 2018
-
Année 2019
-
Année 2021
-
Année 2022
Vidéos Membres
-
Jean-Marc Fellag
Revues gratuites
Thématique
Les collections
-
Conférences
-
Thématique grottes
Ephéméride
Dimanche 19 Mai 2024
Bonne fête à tous les :
Yves
C'était aussi un 19 Mai
1975
La première femme en haut de l'Everest est japonaise : Yunko Tabaî.
Né(e) un 19 Mai 1925
Malcom X
Annuaire de la Poste
Forum - Questions - Réponses - Lettre de change de Hongrie ou pas ?
103 membres
Connectés : ( personne )
Sujet n° 3612
le 12/11/2022 # 19:06
par Webmaster
Administrateur
J'ai trouvé cette pièce lors de notre réunion mensuelle aujourd'hui. Elle ira dans la collection "chevaux" de mon épouse, ça c'est clair, mais je me pose des questions. Est-ce qu'il s'agit d'un entier postal ? En essayant de traduire "TÄBORI POSTAI LEVELEZÖLAP" le résultat donne, lettre de change, lettre de camp, etc. Qu'en est-il vraiment ? Il est malheureux qu'avec les moyens techniques actuels il est impossible de traduire quoi que ce soit à part du langage courant. L'écriture n'est pratiquement plus lisible, mais il semblerait que la pièce ait été envoyée le 2 mai 1946 d'Oroshaza .
Ich habe diese Münze heute bei unserem monatlichen Treffen gefunden. Sie wird in die "Pferde"-Sammlung meiner Frau kommen, das ist klar, aber ich habe einige Fragen. Handelt es sich um eine Ganzsache? Wenn ich versuche, "TÄBORI POSTAI LEVELEZÖLAP" zu übersetzen, kommt dabei heraus, dass es sich um einen Wechsel, einen Lagerbrief usw. handelt. Wie sieht es wirklich aus? Es ist bedauerlich, dass es mit den heutigen technischen Mitteln unmöglich ist, etwas anderes als die Umgangssprache zu übersetzen. Die Schrift ist kaum noch lesbar, aber es scheint, dass die Münze am 2. Mai 1946 aus Oroshaza verschickt wurde.
I found this piece at our monthly meeting today. It will go into my wife's "horse" collection, that's for sure, but I have some questions. Is it a postal stationary? Trying to translate "TÄBORI POSTAI LEVELEZÖLAP" the result gives, bill of exchange, camp letter, etc. What is it really? It is unfortunate that with today's technical means it is impossible to translate anything but everyday language. The writing is hardly legible anymore, but it seems that the coin was sent on May 2nd, 1946, from Oroshaza.
Ezt a darabot a mai havi találkozónkon találtam. A feleségem "ló" gyűjteményébe fog kerülni, ez biztos, de van néhány kérdésem. Ez egy postai küldemény? A "TÄBORI POSTAI LEVELEZÖLAP" lefordításakor az eredmény: váltó, tábori levél stb. Mi ez valójában? Sajnálatos, hogy a mai technológiával lehetetlen bármit is lefordítani, kivéve a mindennapi nyelvet. Az írás már alig olvasható, de úgy tűnik, hogy az érmét 1946. május 2-án küldték Orosházáról.
sujet actif
sujet clos
Important!
Nouveau message
Rectifier message Clôturer sujet Remonter
Rectifier message Clôturer sujet Remonter