En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés. Mentions légales.
Vous êtes ici :   Accueil » Forum » Europe » Lettre de Paris pour Mulhouse
 

Calendrier

Nos activités

Vidéos Membres

Revues gratuites

Les collections

Ephéméride

Samedi 18 Mai 2024

Bonne fête à tous les :
Eric


C'était aussi un 18 Mai
1990

Le TGV Atlantique établit un nouveau record de vitesse sur rail : 515,3 km/h.


Né(e) un 18 Mai 1960

Yannick Noah

Visiteurs

Map

Annuaire de la Poste

Suite au décès du Président Harald Zierock qui était aussi le Webmestre, le site est mis en veille.

Nach dem Tod von Präsident Harald Zierock, der auch der Webmaster war, wird die Seite auf Eis gelegt.

Following the death of President Harald Zierock who was also the Webmaster, the site is put on hold.

Forum - Europe - Lettre de Paris pour Mulhouse


Nombre de membres 103 membres
Connectés : ( personne )
Snif !!!
 

actif  Sujet n° 975

le 27/08/2020 # 19:54
par Webmaster

Webmaster

Administrateur


v_releve.jpg

Lettre du 8 avril 1930, de Paris pour Mulhouse. Pas de cachet d'arrivée. Pour le terme "Relevé", voici l'explication donnée par Monsieur Melot sur notre ancien site:

Brief vom 8. April 1930 von Paris nach Mulhouse. Kein Ankunftstempel. Für den Begriff "Relevé" gibt es hier die Erklärung von Herrn Melot avon unserer alten Website:

Letter of April 8th, 1930, from Paris to Mulhouse. No stamp of arrival. For the term "Relevé", here is the explanation given by Mr. Melot on our old site:

Réponse de Monsieur Melot / Response of Mister Melot / Antwort von Herrn Melot:

Bonsoir Harald,

Le terme «Relevé» est à à considérer ici sous son appellation comptable. Ici il faut l'assimiler au terme «Facture».

Son apposition sur l'enveloppe permet à l'expéditeur de bénéficier du tarif «Facture», un tarif réduit qui a duré du 2/5/1951 au 13/2/1954. Cela a permis à l'utilisateur d'économiser 3 F par envoi, le tarif lettre était de 15 F à l'époque.

Un dernier point : cette mention était apposée par l'expéditeur lui-même avec un cachet confectionné par ses soins.

Der Begriff "Relevé" ist hier unter seinem buchhalterischen Namen zu berücksichtigen. Hier gilt es den Begriff "Rechnung" zu assimilieren.
Die Anbringung auf dem Umschlag ermöglicht es dem Absender, vom "Rechnung"-Tarif zu profitieren, einem ermäßigten Tarif, der von 2/5/1951 bis 13/2/1954 dauerte. Dadurch konnte der Nutzer 3 F pro Sendung sparen, der Tarif eines Briefes lag damals bei 15 F.
Ein letzter Punkt: Diese Erwähnung wurde vom Absender selbst mit einem Stempel versehen, der von ihn eigens fabriziert wurde.

The term "Relevé" is to be considered here under its accounting name. Here it is to be assimilated to the term "invoice".
Its affixing on the envelope allows the sender to benefit from the "invoice" tariff, a reduced rate that lasted from 2/5/1951 to 13/2/1954. This allowed the user to save 3 F per shipment, the letter rate was 15 F at the time.
One last point: this mention was affixed by the sender himself with a stamp made by his care.

Très amicalement,

Michel MELOT

Ancien Rédacteur en Chef et

Directeur Délégué de Timbropresse sas
 

Timbres magazine

Tour Gallieni 2

36 avenue du Général de Gaulle

CS 90056 - 93175 Bagnolet cedex

www.timbresmag.com

Cette lettre ne me parait cependant pas affranchie au tarif en vigueur. Elle est affranchie de quatre timbres du type semeuse à 10 centimes, numéro 279 Yvert & Tellier, ce qui fait quarante centimes.

Le tarif pour une lettre de 20 grammes, était toutefois de cinquante centimes du 21 avril 1930 au 11 juillet 1937. C'est le 12 juillet que le tarif est augmenté à soixante cinq centimes. Il manque donc 10 centimes ou ai-je tort?

À l'arrière de la lettre au crayon, cote, 15, 50 €. Le Monsieur qui a annoté cette mention n'avait certainement pas de catalogue, car cette cote est pour un timbre "seul" sur lettre!

Dieser Brief scheint mir jedoch nicht dem damaligen Tarif nicht zu entsprechen. Er ist mit vier 10-Centimes-Marken vom Typ Säerin, Nummer 279 Yvert & Tellier frankiert, was vierzig Cent ergibt.

Der Preis für einen 20-Gramm-Brief betrug jedoch vom 21. April 1930 bis zum 11. Juli 1937 fünfzig Centimes. Am 12. Juli 1937 wurde der Tarif auf fünfundsechzig Cent erhöht. Es fehlen also 10 Cent, oder irre ich mich?

Auf der Rückseite des Bleistiftbriefes, Bewetung, 15,50 €. Der Herr, der diese Ergänzung notiert hat, hatte sicherlich keinen Katalog, denn diese Bewertung gilt für eine "einzelne" Marke auf Brief!

However, this letter does not appear to me to be stamped at the current rate. It is franked with four stamps of the sower type at 10 cents, number 279 Yvert & Tellier, which makes forty cents.

The rate for a letter of 20 grams, however, was fifty cents from April 21, 1930 to July 11, 1937. It is on July 12 that the tariff is increased to sixty-five cents. So it is missing 10 cents, or am I wrong?

At the back of the pencil letter, quote, 15, 50 €. The gentleman who annotated this mention certainly did not have a catalog, because this quotation is for a stamp "alone" on letter!

Poster une réponse Haut  
actif sujet actif   clos sujet clos   Important! Important!   Nouveau Nouveau message
Rectifier Rectifier message   Clôturer Clôturer sujet   Remonter Remonter  
Catégories de discussion  Forum  



Informations légales

Vous êtes sur le site officiel du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim.
Association inscrite au registre des associations du Tribunal d'Instance de SAVERNE (droit local 1900).
 
Les conditions d'utilisation du site.
Les utilisateurs du présent site sont tenus de respecter les dispositions de la loi relative à l'Informatique, aux fichiers et aux libertés, dont la violation est passible de sanctions pénales. Ils doivent notamment s'abstenir, s'agissant des informations nominatives auxquelles ils accèdent, de toute collecte, de toute utilisation détournée, et d'une manière générale, de tout acte susceptible de porter atteinte à la vie privée ou à la réputation des personnes. Conformément à la loi française Informatique et Liberté (article 34), vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant. CNIL - Dispense n° 6 - Délibération n° 2005-284 du 22 novembre 2005 décidant la dispense de déclaration des sites web diffusant ou collectant des données à caractère personnel mis en œuvre par des particuliers dans le cadre d'une activité exclusivement personnelle.
   
Remarque importante:
Pour devenir membre sur le site des philatélistes de Truchtersheim, il y a une condition. Il faut être membre du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim. Exceptionnellement, vous pouvez vous inscrire en tant que membre du Forum, toute autre demande sera refusée, si vous voulez y adhérer cliquer ici:
                                                                                                                                                                                     stelecharger_70854.gif
firefox.png
Si vous avez des problèmes d'affichage sous Internet Explorer 11.
Je vous conseille d'utiliser Firefox de Mozilla.

Préférences


Se reconnecter :
Votre nom (ou pseudo) :
Votre mot de passe
<O>


  3254717 visiteurs
  33 visiteurs en ligne

  Nombre de membres 103 membres
Connectés :
( personne )
Snif !!!

Lettre d'information

Pour avoir des nouvelles de ce site, inscrivez-vous à notre Newsletter.

Avant de soumettre ce formulaire, veuillez lire et accepter les Mentions légales.

J'accepte :
3ZFmXD
Recopier le code :
7 Abonnés
Vous êtes ici :   Accueil » Forum » Europe » Lettre de Paris pour Mulhouse
 
 
. . : : Le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim : : . . 
( www.philatelietruchtersheim.fr ) est hébergé sur un serveur OVH