Calendrier
Notre association
Nos activités
-
Année 2018
-
Année 2019
-
Année 2021
-
Année 2022
Vidéos Membres
-
Jean-Marc Fellag
Revues gratuites
Thématique
Les collections
-
Conférences
-
Thématique grottes
Ephéméride
Vendredi 17 Mai 2024
Bonne fête à tous les :
Pascal
C'était aussi un 17 Mai
1970
Pour la première fois, deux femmes (américaines) sont nommées général.
Né(e) un 17 Mai 1954
Jean-Marie Bigard
Annuaire de la Poste
Forum - Alsace (Philatélie locale) - Lupstein
le 07/08/2020 # 19:48
par Webmaster
Administrateur
Lupstein est une commune française située dans le département du Bas-Rhin, en région Alsace.
Elle appartient au canton de Saverne.
Pendant la guerre des Rustauds, le 16 mai 1525, le village, refuge de paysans en révolte qui avaient quitté Saverne est brulé et toute sa population massacrée.
On trouve encore aujourd'hui près de l'église un ossuaire qui contiendrait les os des paysans morts.
Lupstein ist eine französische Gemeinde im Departement Bas-Rhin, in der Region Elsass.
Es gehört zum Kanton Saverne.
Während des Krieges der Rustauds, am 16. Mai 1525, wird das Dorf, Zufluchtsort der aufständischen Bauern, die Saverne verlassen hatten, niedergebrannt und seine gesamte Bevölkerung massakriert.
In der Nähe der Kirche befindet sich noch immer ein Beinhaus mit den Gebeinen der toten Bauern.
Lupstein is a French commune located in the department of Bas-Rhin, in the Alsace region.
It belongs to the canton of Saverne.
During the war of the Rustauds, May 16th, 1525, the village, refuge of peasants in revolt who had left Saverne is burned and all its population massacred.
An ossuary containing the bones of the dead peasants can still be found near the church.
Carte imprimée à Steinbourg! Je ne savais pas qu'il y avait une imprimerie à Steinbourg, ni où elle était située.
Notre membre Daniel (Moustique) ou Marcel pourront peut-être me donner des indications?
Die Karte wurde in Steinbourg gedruckt! Ich wußte nicht daß es in Steinbourg eine Druckerei Gab, weder wo sie sich befand.
Unser Mitglied Daniel (Mosquito) oder Marcel können mir vielleicht Hinweise geben?
Card printed in Steinbourg! I didn't know there was a printing house in Steinbourg, not where it was located.
Maybe our member Daniel (Mosquito) or Marcel can give me some indications?
Grand'Rue près de l'actuel gîte Holtzmann.
Pas encore de trottoirs ni de route macadamisée, mais la vie était très sûrement plus agréable et paisible je pense.
Quelqu'un pourrait définir la date et identifier les personnes sur la carte?
Grand'Rue in der Nähe des derzeitigen Holtzmann-Hauses.
Noch keine Bürgersteige oder geteerte Straßen, aber das Leben war sicher viel angenehmer und friedlicher denke ich.
Kann jemand das Datum bestimmen und die Personen auf der Karte identifizieren?
Grand'Rue near the current Holtzmann lodging.
No sidewalks or macadamised road yet, but life was most likely, more pleasant and peacefull I think.
Couls someone define the date and identify the peoples on the card?
Rectifier message Clôturer sujet Remonter