Calendrier
Notre association
Nos activités
-
Année 2018
-
Année 2019
-
Année 2021
-
Année 2022
Vidéos Membres
-
Jean-Marc Fellag
Revues gratuites
Thématique
Les collections
-
Conférences
-
Thématique grottes
Ephéméride
Samedi 23 Nov. 2024
Bonne fête à tous les :
Clément
C'était aussi un 23 Nov.
1979
Première transfusion de sang synthétique réalisée à Minneapolis (Etats-Unis).
Né(e) un 23 Nov. 1953
Francis Cabrel
Annuaire de la Poste
Forum - Questions - Réponses - Timbres de chemin de fer - Eisenbahnmarken - Railroad stamps
103 membres
Connectés : ( personne )
le 16/01/2022 # 20:03
par Webmaster
Administrateur
Voici deux "timbres" qu'on devrait plutôt qualifier de timbres-taxes ou timbres fiscaux qui sont dans le catalogue Erler. Dans un extrait de l'ArGe Fiskalphilatélie, il est écrit : La Bavière s'est certes inspirée du modèle impérial pour ses timbres destinés aux chemins de fer d'État. Ils se distinguent toutefois du modèle impérial, d'abord par la division de la marque (les deux parties sont de même taille) ; en outre, la roue à ailettes est dessinée différemment (illustration 3) ; après la révolution, la désignation des chemins de fer a été modifiée (illustration 5). Jusqu'en 1909, des marques particulières étaient utilisées pour les chemins de fer nationaux de la rive gauche du Rhin, les "Chemins de fer du Palatinat" (figure 4). La figure 4 est un timbre sans filigrane non répertorié dans le catalogue Erler.
Hier sind zwei "Briefmarken", die man eher als Gebührenmarken oder Steuermarken bezeichnen sollte und die im Erler-Katalog stehen. In einem Auszug aus der ArGe Fiskalphilatelie heißt es: Bayern hat sich bei seinen Briefmarken für die Staatsbahnen zwar am kaiserlichen Vorbild orientiert. Sie unterscheiden sich jedoch vom kaiserlichen Modell, zunächst durch die Teilung der Marke (beide Teile sind gleich groß); außerdem ist das Flügelrad anders gezeichnet (Abbildung 3); nach der Revolution wurde die Bezeichnung der Eisenbahnen geändert (Abbildung 5). Bis 1909 wurden für die staatlichen Eisenbahnen auf der linken Rheinseite, die "Pfälzischen Eisenbahnen", besondere Marken verwendet (Abbildung 4). Abbildung 4 ist eine Marke ohne Wasserzeichen, die nicht im Erler-Katalog verzeichnet ist.
Here are two "stamps" that should rather be called tax stamps that are in the Erler catalog. In an excerpt from the ArGe Fiskalphilately, it is written: Bavaria certainly based its stamps for the state railroads on the imperial model. However, they differed from the imperial model, first of all by the division of the mark (both parts are of the same size); in addition, the pinwheel is drawn differently (illustration 3); after the revolution, the designation of the railroads was changed (illustration 5). Until 1909, special marks were used for the national railroads on the left bank of the Rhine, the "Pfälzische Eisenbahnen" (Figure 4). Figure 4 is a stamp without watermark not listed in the Erler catalog.
Pourquoi cette croix sur le timbre à 100 Pfennig ? Préoblitération ? Annulation ? Marke de séparation en cas de pénurie ? J'ai vu d'autres valeurs sur Internet avec la même croix. Il faut aussi savoir que le Palatinat, ou la plus grosse partie du moins, faisait partie de la Bavière.
Warum das Kreuz auf der Briefmarke zu 100 Pfennig? Ist es eine Vorausentwertung? Annulierung ? Trennungsmarke bei Knappheit? Ich habe im Internet andere Werte mit demselben Kreuz gesehen. Man muss auch wissen, dass die Pfalz, oder zumindest der größte Teil davon, zu Bayern gehörte.
Why the cross on the 100 Pfennig stamp? Precancelled ? Cancellation ? Separation mark in case of shortage? I have seen other values on the Internet with the same cross. It is also important to know that the Palatinate, or at least most of it, was part of Bavaria.
sujet actif
sujet clos
Important!
Nouveau message
Rectifier message Clôturer sujet Remonter
Rectifier message Clôturer sujet Remonter