En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés. Mentions légales.
Vous êtes ici :   Accueil » Poster une réponse
 

Calendrier

Nos activités

Vidéos Membres

Revues gratuites

Les collections

Ephéméride

Samedi 18 Mai 2024

Bonne fête à tous les :
Eric


C'était aussi un 18 Mai
1990

Le TGV Atlantique établit un nouveau record de vitesse sur rail : 515,3 km/h.


Né(e) un 18 Mai 1960

Yannick Noah

Visiteurs

Map

Annuaire de la Poste

Suite au décès du Président Harald Zierock qui était aussi le Webmestre, le site est mis en veille.

Nach dem Tod von Präsident Harald Zierock, der auch der Webmaster war, wird die Seite auf Eis gelegt.

Following the death of President Harald Zierock who was also the Webmaster, the site is put on hold.

Poster une réponse

Je vous remercie de prendre le temps d'écrire ce message.

Votre nom (ou pseudo) :
Votre courriel :
Montrer aux visiteurs votre adresse Courriel :      
Note : l'adresse Courriel utilisée est protégée contre le SPAM.

S'abonner à ce fil de discussion :      

Vous répondez à Webmaster qui a écrit :

 

v_6_April_1901_Pietersburg_cover.jpg

Ces timbres provisoires font partie des timbres rares que l’on ne voit pas souvent, voire jamais dans une vie de collectionneur.
Il s’agit de la dernière émission de timbre de la guerre des Boers.
Les initiales du chef de poste J. T. de V. ( J. T. de Villiers ) figurent à gauche de la valeur faciale et sont en noir, sauf pour la valeur ½ d où les initiales se trouvent à droite et en rouge.
Certaines feuilles ont été imprimé sans initiales. Ces feuilles sorties directement de l’imprimerie sont à considérer comme des essais.


Diese provisorischen Briefmarken gehören zu den seltenen Briefmarken, die man im Leben eines Sammlers nicht oft, wenn überhaupt, sieht.
Dies ist die letzte Briefmarkenausgabe des Burenkrieges.
Die Initialen des Postmeisters J. T. de V. ( J. T. de Villiers ) erscheinen links neben dem Nennwert und sind in schwarz, mit Ausnahme des Wertes ½ d, bei dem die Initialen rechts und in rot stehen.
Einige Blätter sind ohne Initialen gedruckt worden. Diese Blätter sind als Tests zu betrachten.

These provisional stamps are among the rare stamps that are not often, if ever, seen in a collector's life.
This is the last stamp issue of the Boer War.
The initials of the postmaster J. T. de V. ( J. T. de Villiers ) appear to the left of the face value and are in black, except for the value ½ d where the initials are on the right and in red.
Some sheets have been printed without initials. These sheets are to be considered as tests.

Voici les différentes valeurs émises et le nombre de timbres émis (environ):

Hier sind die verschiedenen ausgegebenen Werte und die Anzahl der ausgegebenen Briefmarken (ungefähr):

Here are the different values issued and the number of stamps issued (approximately):

½ d. vert clair - hellgrün - light green         4000

1  d. rose carmin -  karminrosa - carmine pink   15000

2  d. rouge orange- rot orange - red orange   4000

4  d. bleu - blau - blue                1000

6  d. vert - grün - green                 1000

1 Sh. jaune - gelb - yellow             1000

 
Les timbres ont été coupés au ciseaux, mais il existe des feuilles perforées des valeurs ½ d., 1 d. et 2 d. ( 11 ½ x 11 ½ ). Chaque feuille comporte 24 timbres, 4 en horizontale et 6 en verticale. Le format de chaque timbre est de 27 x 32 mm.


Die Marken wurden mit einer Schere geschnitten, aber es gibt perforierte Bögen mit ½ d., 1 d. und 2 d. Werten. ( 11 ½ x 11 ½ ). Jeder Bogen hat 24 Briefmarken, 4 horizontale und 6 vertikale. Die Größe jedes Stempels beträgt 27 x 32 mm.

The stamps were cut with scissors, but there are perforated sheets of ½ d., 1 d. and 2 d. values. ( 11 ½ x 11 ½ ). Each sheet has 24 stamps, 4 horizontal and 6 vertical. The size of each stamp is 27 x 32 mm.

Il existe quatre types. Es existieren vier Typen. There are four types.

types.jpg

Type 1 : Le P du mot POSTZEGEL est plus grand que les autres lettres.

          Le mot a une longueur de 14 mm.

          Le millésime 1901 a une longueur de 9mm et les chiffres une hauteur de 3 mm.

Typ 1: Das P im Wort POSTZEGEL ist größer als die anderen Buchstaben.

       Das Wort hat eine Länge von 14 mm.

       Die Jahreszahl 1901 hat eine Länge von 9 mm und die Zahlen eine Höhe von 3 mm.

Type 1: The P in the word POSTZEGEL is larger than the other letters.

          The word has a length of 14 mm.

          The year 1901 has a length of 9mm and the numbers a height of 3mm.

Type 2 : Identique au type 1, sauf le millésime 1901 qui a une longueur de 7 mm et les chiffres une hauteur de 2 mm.

Typ 2: Wie Typ 1, außer dass der Jahrgang 1901 7 mm lang und die Zahlen 2 mm hoch sind.

Type 2: Same as type 1, except the 1901 vintage is 7 mm long and the numbers are 2 mm high.

Type 3 : Toute les lettres du mot POSTZEGEL ont la même hauteur. Le mot a une longueur de 13 mm. Le millésime est identique au type 2.

Typ 3 : Alle Buchstaben des Wortes POSTZEGEL haben die gleiche Höhe. Das Wort hat eine Länge von 13 mm. Der Jahrgang ist identisch mit Typ 2.

Type 3 : All the letters of the word POSTZEGEL have the same height. The word has a length of 13 mm. The vintage is identical to type 2.


 
Type 4 : La taille de la valeur faciale est plus grande que pour les autres types. Cette indication n’est valable que pour les valeurs 2, 4 et 6 d.

Typ 4: Die Größe des Nennwerts ist größer als bei den anderen Typen. Diese Angabe ist nur für die Werte 2, 4 und 6 d gültig.

Type 4: The size of the face value is larger than for the other types. This indication is only valid for values 2, 4 and 6 d.

 
Erreurs d’impressions - Druckfehler - Printing errors

Type 1

Sur ½ d : 

Z. AFR REP.     Pas de point derrière AFR

Typ 1

Auf ½ d : 

Z. AFR REP.     Kein Punkt hinter AFR

Type 1

On ½ d : 

Z. AFR REP.     No point behind AFR

Sur 1 d :

Z. AFR. REB     Pas de point derrière REB

Z. AFR. BEP.

Z. AER. REP.

POSTZEOEL

Auf 1 d :

Z. AFR. REB Kein Punkt hinter REB

Z. AFR. BEP.

Z. VRE. REP.

POSTZEOEL

On 1 d :

Z. AFR. REB No point behind REB

Z. AFR. BEP.

Z. AER. REP.

POSTZEOEL

Sur 4 d :

POSTZFGEL

POSTZEOEL

Z. AFB. RER.

Auf 4 d :

POSTZFGEL

POSTZEOEL

Z. AFB. RER.

On 4 d :

POSTZFGEL

POSTZEOEL

Z. AFB. RER.

Sur 6 d :

POSTZEOEL

Auf 6 d :

POSTZEOEL

On 6 d :

POSTZEOEL

Type 2

Sur 1 d :

Pas de point entre Z AFR.

Pas de point entre Z. AFR REP. Plus POSTZEGFL

Ornement dans le coin droit inversé

Typ 2

Auf 1 d :

Kein Punkt zwischen Z AFR.

Kein Punkt zwischen Z. AFR REP. Plus POSTZEGFL

Ornament in der rechten hinteren Ecke

Type 2

On 1 d :

No point between Z AFR.

No point between Z. AFR REP. Plus POSTZEGFL

Ornament in the reverse right corner

Sur 4 d :

Z. AFB. REP.

POSTZEGFL

Ornement dans le coin droit inversé

Auf 4 d :

Z. AFB. REP.

POSTZEGFL

Ornament in der rechten hinteren Ecke

On 4 d :

Z. AFB. REP.

POSTZEGFL

Ornament in the reverse right corner

Sur 1 Sh :

Pas de point entre Z AFR. REP.

Auf 1 Sh:

Kein Punkt zwischen Z AFR. REP.

On 1 Sh:

No point between Z AFR. REP.

Type 3

Sur 1 d :

Pas de point entre Z. AFR REP.

POSTZEGEI

Typ 3

Auf 1 d :

Kein Punkt zwischen Z. AFR REP.

POSTZEGEI

Type 3

On 1 d :

No dot between Z. AFR REP.

POSTZEGEI


 
Sur 4 d :

POSTZEGEI

Ornement du coin gauche inversé

Auf 4 d :

POSTZEGEI

Umgekehrtes linkes Eckornament

On 4 d :

POSTZEGEI

Inverted left corner ornamen


Sur 1 Sh :

Pas de point entre Z. AFR REP.

Z. AER. REP.

Auf 1 Sh:

Kein Punkt zwischen Z. AFR REP.

Z. VRE. REP

On 1 Sh:

No point between Z. AFR REP.

Z. AER. REP.


Type 4

Sur 4 d :

Ornement du coin gauche inversé

Il est extrêmement difficile de trouver des timbres oblitérés car aucune lettre n’a été distribué en-dehors du district. Les timbres ne peuvent néanmoins pas être considérés comme une émission locale, car la situation isolée du district des monts Zoutpans ne permettaient pas la distribution de courrier hors district.

Typ 4

Auf 4 d :

Umgekehrtes linkes Eckornament

Es ist äußerst schwierig, entwertete Briefmarken zu finden, da keine Briefe außerhalb des Distrikts verteilt wurden. Die Briefmarken können jedoch nicht als Lokalausgabe betrachtet werden, da die isolierte Lage des Bezirks Zoutpans Mountains die Zustellung von Postsendungen außerhalb des Bezirks nicht zuließ.

Type 4

On 4 d :

Inverted left corner ornament

It is extremely difficult to find cancelled stamps because no letters have been distributed outside the district. The stamps cannot, however, be considered a local issue, as the isolated location of the Zoutpans Mountains district did not allow for mail to be delivered outside the district.

Hi Harald

Greetings from Cape Town South Africa.

I don't have a problem with you showing my Pietersburg items on your website. 

Regards

Rod

[eBay user name : Hotrod3413]

v_pietersburg_1d_unused_pair_type1_with_variety.jpgv_pietersburg_2d_block_of_four_type_p1_p2.jpg



Règlement Général sur la Protection des Données

Conditions d'utilisation de vos données personnelles.

En soumettant ce formulaire, j'accepte que les informations saisies soient exploitées uniquement dans le cadre de ce site, pour permettre de me recontacter. Pour connaître et exercer vos droits, notamment de retrait de consentement à l'utilisation de vos données, veuillez consulter nos Mentions Légales et contacter le Webmestre du site.

J'accepte :

3cxmd
Recopier le code :

 

Informations légales

Vous êtes sur le site officiel du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim.
Association inscrite au registre des associations du Tribunal d'Instance de SAVERNE (droit local 1900).
 
Les conditions d'utilisation du site.
Les utilisateurs du présent site sont tenus de respecter les dispositions de la loi relative à l'Informatique, aux fichiers et aux libertés, dont la violation est passible de sanctions pénales. Ils doivent notamment s'abstenir, s'agissant des informations nominatives auxquelles ils accèdent, de toute collecte, de toute utilisation détournée, et d'une manière générale, de tout acte susceptible de porter atteinte à la vie privée ou à la réputation des personnes. Conformément à la loi française Informatique et Liberté (article 34), vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant. CNIL - Dispense n° 6 - Délibération n° 2005-284 du 22 novembre 2005 décidant la dispense de déclaration des sites web diffusant ou collectant des données à caractère personnel mis en œuvre par des particuliers dans le cadre d'une activité exclusivement personnelle.
   
Remarque importante:
Pour devenir membre sur le site des philatélistes de Truchtersheim, il y a une condition. Il faut être membre du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim. Exceptionnellement, vous pouvez vous inscrire en tant que membre du Forum, toute autre demande sera refusée, si vous voulez y adhérer cliquer ici:
                                                                                                                                                                                     stelecharger_70854.gif
firefox.png
Si vous avez des problèmes d'affichage sous Internet Explorer 11.
Je vous conseille d'utiliser Firefox de Mozilla.

Préférences


Se reconnecter :
Votre nom (ou pseudo) :
Votre mot de passe
<O>


  3255145 visiteurs
  40 visiteurs en ligne

  Nombre de membres 103 membres
Connectés :
( personne )
Snif !!!

Lettre d'information

Pour avoir des nouvelles de ce site, inscrivez-vous à notre Newsletter.

Avant de soumettre ce formulaire, veuillez lire et accepter les Mentions légales.

J'accepte :
3cxmd
Recopier le code :
7 Abonnés
Vous êtes ici :   Accueil » Poster une réponse
 
 
. . : : Le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim : : . . 
( www.philatelietruchtersheim.fr ) est hébergé sur un serveur OVH