Il n'est pas si rare que des cartes de Nagasaki aient été utilisées à Vladivostok.
Au Japon, il y avait deux grandes succursales russes, à Hakodaté, Hokkaido et Nagasaki.
Et à Vladivostok, il y avait aussi beaucoup de Japonais.
Les pages jaunes japonaises, Japan Directories, ont même une section pour Vladivostok.
Mais j'ai encore une question sur le cachet.
Vous écrivez "oblitération de chemin de fer".
Il est exact que dans la partie inférieure du timbre, le mot вокзал - est écrit en abrégé, c'est-à-dire station.
Il s'agit donc d'un bureau de poste situé dans la gare.
S'agit-il alors déjà d'une "annulation de chemin de fer" ?
Je pensais que les cachets des chemins de fer étaient ceux d'un bureau de poste situé dans le train en marche de ... à et qui est traité comme du courrier pendant le voyage.
Es ist also nicht so selten, daß Karten von Nagasaki in Wladiwostok verwendet wurden.
In Japan gab es zwei große russische Niederlassungen, und zwar in Hakodate, Hokkaido und in Nagasaki.
Und in Wladiwostok haben sich auch viele aus Japan niedergelassen.
Die japanischen Branchenbücher, Japan Directories, haben sogar einen Teil für Wladiwostok.
Ich habe aber zu dem Stempel noch eine Frage.
Ihr schreibt „Eisenbahnstempel“. Richtig ist, daß im unteren Stempelteil das Wort вокзал - in Kurzform steht, also Bahnhof.
Das ist also ein im Bahnhof befindliches Postamt.
Ist es dann schon ein „Eisenbahnstempel“?
Ich dachte, Eisenbahnstempel sind Stempel von einem Postamt, welches sich im fahrenden Zug von …. nach befindet und während der Fahrt postalisch behandelt wird.
So it is not so rare that maps of Nagasaki were used in Vladivostok.
In Japan, there were two large Russian branches, in Hakodate, Hokkaido and in Nagasaki.
And in Vladivostok there were also many from Japan.
The Japanese yellow pages, Japan Directories, even have a section for Vladivostok.
But I still have a question about the cancellation.
You write "railway stamp".
Correct is that in the lower part of the stamp the word вокзал - is written in short form, i.e. station.
So this is a post office located in the station.
Is it then already a "railway cancellation"?
I thought that railway postmarks are postmarks from a post office which is located in the moving train from ... to and which is treated postal during the Journey.
<<< Meiji-Portraits >>>