Il y a cependant quelque chose qui me choque sur cette lettre.
J'en ai discuté avec Marcel, et nous sommes entièrement d'accord.
D'après l' UPU, une lettre recommandée devrait avoir l'étiquette "R", ainsi que la mention français "Recommandé", car le français est la langue officielle de l'UPU. Les Etats-Unis ne respectent pas la charte de l'UPU qu'ils ont signé!
(Marcel!)
La lettre est certes belle, mais est-ce que ce n'est pas une lettre philatélique pour le collectionneur?
Ci-dessous, les mentions de l'UPU.
Es gibt jedoch etwas, das mich an diesem Brief schockiert.
Ich habe es mit Marcel besprochen, und wir sind uns völlig einig.
Nach den Regeln der UPU, sollte ein Einschreiben den Aufkleber "R" sowie die französische Bezeichnung "Recommandé" tragen, da Französisch die offizielle Sprache der UPU ist. Die Vereinigten Staaten respectieren den vertrag nicht, den sie mit der UPU unterzeichnet haben!
(Marcel)
Der Brief ist sicherlich schön, aber ist es nicht ein philatelistischer Brief für den Sammler?
Im Anhang werden die UPU- Regeln erwähnt.
There is, however, something that shocks me about this letter.
I've discussed it with Marcel, and we're in complete agreement.
According to the UPU, a registered letter should have the label "R", as well as the French mention "Recommandé", because French is the official language of the UPU. The United States don't respect the contract they sign with the UPU!
(Marcel!)
The letter is certainly beautiful, but isn't it a philatelic letter for the collector?
Below are the UPU mentions.
Manuel de la Convention page 234
Chaque envoi recommandé doit être identifié par une étiquette CN 04 sur laquelle figure la lettre R en majuscule et portant un identifiant unique conforme aux spécifications des identifiants à 13 caractères énoncées dans la norme technique S10 de l’UPU.
L’identifiant de l’envoi doit être encodé sous forme de code à barres et sous une forme lisible à l’œil nu, conformément aux prescriptions de la norme technique. (Maintenant, pas autrefois!)
Les opérateurs désignés peuvent aussi convenir bilatéralement d’utiliser des identifiants uniques et des codes à barres déjà employés pour les envois recommandés internationaux.
Les envois recommandés peuvent aussi porter l’en-tête «Recommandé», accompagné, le cas échéant, d’une mention analogue dans la langue du pays d’origine.
L’étiquette et, le cas échéant, l’en-tête «Recommandé» doivent être apposés du côté de la suscription, autant que possible dans l’angle supérieur gauche, le cas échéant sous le nom et l’adresse de l’expéditeur.
S’il s’agit d’envois sous forme de cartes, ces indications sont placées au-dessus de l’adresse, de façon à ne pas nuire à la clarté de celle-ci.
Konventions-Handbuch Seite 234
Jede registrierte Sendung muss durch ein CN 04-Etikett mit dem Buchstaben R in Großbuchstaben und einer eindeutigen Kennung gemäß den Spezifikationen für 13-stellige Kennungen, die in der technischen Norm S10 des Weltpostvereins festgelegt sind, gekennzeichnet sein.
Die Sendungskennung muss als Strichcode und in einer mit bloßem Auge lesbaren Form gemäß den Anforderungen der technischen Norm codiert werden. (Nicht jetzt, nicht damals!)
Die benannten Betreiber können sich auch bilateral darauf einigen, eindeutige Kennungen und Strichcodes zu verwenden, die bereits für international registrierte Sendungen verwendet werden.
Registrierte Gegenstände können auch die Überschrift "Recommandé" tragen, gegebenenfalls zusammen mit einer ähnlichen Erklärung in der Sprache des Ursprungslandes.
Der Aufkleber und gegebenenfalls die Überschrift "Recommandé" sind seitlich an der Aufschrift anzubringen, möglichst in der linken oberen Ecke, gegebenenfalls unter dem Namen und der Anschrift des Absenders.
Bei kartenförmigen Sendungen sind diese Angaben so über der Anschrift anzubringen, dass die Klarheit der Anschrift nicht beeinträchtigt wird.
Convention Handbook page 234
Each registered consignment must be identified by a CN 04 label with the letter R in capital letters and bearing a unique identifier in accordance with the specifications for 13-character identifiers set out in UPU technical standard S10.
The consignment identifier must be encoded as a bar code and in a form that is legible to the naked eye, in accordance with the requirements of the technical standard. (Not now, not then!)
Designated operators may also agree bilaterally to use unique identifiers and barcodes already in use for international registered items.
Registered items may also bear the heading "Recommandé", accompanied, where appropriate, by a similar statement in the language of the country of origin.
The label and, where appropriate, the "Recommandé" heading shall be affixed on the side of the inscription, as far as possible in the upper left-hand corner, where appropriate under the name and address of the sender.
In the case of card-shaped items, these particulars shall be placed above the address so as not to impair the clarity of the address.
<<< Lien UPU - UPU Link >>>