Cher Jean-Marc,
Ce que tu montre n'est pas un "Premier Jour", mais une oblitération d'un Meeting Aérien. Le Premier Jour pour le timbre "Nungesser et Coli" date du 6 mai 1967 et il est bien répertorié dans le catalogue Yvert & Tellier. De toute façon, il faut que la mention "Premier Jour" figure dans le cachet de l'oblitération.
Was du zeigst, ist kein "Ersttag", sondern ein Stempel für ein Flugmeeting. Der Ersttag für die Briefmarke "Nungesser et Coli" datiert vom 6. Mai 1967 und ist im Yvert & Tellier-Katalog gut verzeichnet. Auf jeden Fall muss die Angabe "Premier Jour" in der Inschrift des Stempels enthalten sein.
What you show is not a "First Day", but a cancellation of an Air Meeting. The First Day for the stamp "Nungesser et Coli" dates from May 6th, 1967, and it is well listed in the Yvert & Tellier catalog. Anyway, it is necessary that the mention "Premier Jour" appears in the cancel of the stamp.
Zierock Harald