J'ai trouvé une autre carte postale ou carte photo d'Helsinki du 29avril 1941 pour Bâle avec le même cachet violet "KARKASTETTU GRANSKAT". J'ai également trouvé un site de vente "AB PHILEA", où on explique que le cachet violet est un cachet de censeur. J'aurais donc dû mettre ces cartes dans la rubrique censures. Côté vue, vous remarquerez que la description de l'église russe est en finlandais et en suédois.
Le suédois est obligatoire en Finlande où il est la langue maternelle de 5,1 % de la population, sans compter les îles Åland, où le suédois est la première langue selon les traités internationaux et les lois finlandaises.
Ich habe eine weitere Postkarte oder Fotokarte aus Helsinki vom 29. April 1941 nach Basel mit demselben violetten Stempel "KARKASTETTU GRANSKAT" gefunden. Ich fand auch eine Verkaufsseite "AB PHILEA", auf der erklärt wird, dass der violette Stempel ein Zensurstempel ist. Ich hätte diese Karten also in die Rubrik Zensur einfügen müssen. Auf der Ansichtsseite werden Sie feststellen, dass die Beschreibung der russischen Kirche auf Finnisch und Schwedisch ist.
Schwedisch ist in Finnland Pflichtfach, wo es für 5,1 % der Bevölkerung die Muttersprache ist. Nicht mitgerechnet sind die Åland-Inseln, wo Schwedisch laut internationalen Verträgen und finnischen Gesetzen die erste Sprache ist.
I found another postcard or photo card from Helsinki of April 29th, 1941, for Basel with the same purple postmark "KARKASTETTU GRANSKAT". I also found a sales site "AB PHILEA", where they explain that the purple postmark is a censor's postmark. So I should have put these cards in the censors section. On the view side, you will notice that the description of the Russian church is in Finnish and Swedish.
Swedish is compulsory in Finland where it is the mother tongue of 5.1% of the population, not including the Åland Islands, where Swedish is the first language according to international treaties and Finnish law.