Salut Harald,
je te scanne un document défectueux (carte-lettre), mais quand même intéressant, car c'est très rare pour la censure française de voir une partie du texte qui est caviardé ! Impossible de lire car c'est rayé dans la structure du papier.
Ma question serait de trouver des renseignements sur le Secteur Postal 331, sa localisation au 29.09.1939.
L'écriture de ce Lieutenant n'est pas des meilleurs pour moi, j'ai du mal à pouvoir la déchiffrer, voir l'adresse qu'il indique.
Peut-être j'arriverais par ton aide à trouver la localisation de cette censure WN. Dans le seul ouvrage qui existe il est indiqué: St Quentin - Laon.
D'avance MERCI pour ton aide.
ich scanne dir ein defektes Dokument (Briefkarte), aber trotzdem interessant, denn es ist sehr selten für die französische Zensur, dass ein Teil des Textes geschwärzt ist!Unmöglich zu lesen, da es in der Struktur des Papiers durchgestrichen ist.
Meine Frage wäre, Informationen über den Postsektor 331 zu finden, seine Lokalisierung am 29. 09.1939.
Die Schrift dieses Leutnants ist nicht die beste für mich, ich habe Schwierigkeiten, sie zu entziffern, die Adresse zu sehen, die er angibt.
Vielleicht kann ich mit deiner Hilfe den Ort dieser Zensur WN finden. In dem einzigen Buch, das es gibt, steht: St Quentin - Laon.
Im Voraus DANKE für Deine Hilfe.
I scan you a defective document (letter-card), but still interesting, because it is very rare for the French censorship to see a part of the text which is redacted! Impossible to read because it is scratched in the structure of the paper.
My question would be to find information on the Postal Sector 331, its localization at 29.
My question would be to find information on the Postal Sector 331, its location at 29. 09.1939.
The writing of this Lieutenant is not of the best for me, I have difficulty to be able to decipher it, to see the address which it indicates.
Perhaps I would arrive by your help to find the localization of this censorship WN. In the only work which exists it is indicated: St Quentin - Laon.
In advance THANK YOU for your assistance.
Jean