En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés. Mentions légales.
Vous êtes ici :   Accueil » Poster une réponse
 

Calendrier

Nos activités

Vidéos Membres

Revues gratuites

Les collections

Ephéméride

Dimanche 19 Mai 2024

Bonne fête à tous les :
Yves


C'était aussi un 19 Mai
1975

La première femme en haut de l'Everest est japonaise : Yunko Tabaî.


Né(e) un 19 Mai 1925

Malcom X

Visiteurs

Map

Annuaire de la Poste

Suite au décès du Président Harald Zierock qui était aussi le Webmestre, le site est mis en veille.

Nach dem Tod von Präsident Harald Zierock, der auch der Webmaster war, wird die Seite auf Eis gelegt.

Following the death of President Harald Zierock who was also the Webmaster, the site is put on hold.

Poster une réponse

Je vous remercie de prendre le temps d'écrire ce message.

Votre nom (ou pseudo) :
Votre courriel :
Montrer aux visiteurs votre adresse Courriel :      
Note : l'adresse Courriel utilisée est protégée contre le SPAM.

S'abonner à ce fil de discussion :      

Vous répondez à Webmaster qui a écrit :

 

v_antilles_espagnoles.jpg
Dommage que ce ne soit qu'une découpe de lettre ! Cette lettre à l'origine provenait des Antilles espagnoles ou Indes occidentales espagnoles de La Habana (La Havane) capitale de Cuba en date du 12 février (année ?) pour Porto Principe qui n'est autre que Port-au-Prince, capitale d'Haïti.
 
Schade, dass es sich nur um den Ausschnitt eines Briefes handelt! Dieser Brief kam ursprünglich von den Spanischen Antillen oder Spanisch Westindien aus La Habana (Havanna), der Hauptstadt Kubas, am 12. Februar (Jahr?) nach Porto Principe, das nichts anderes ist als Port-au-Prince, die Hauptstadt von Haiti.
 
Too bad it's only a cut-out of a letter! This letter originally came from the Spanish Antilles or Spanish West Indies from La Habana (Havana) capital of Cuba dated February 12th (year?) to Porto Principe which is none other than Port-au-Prince, capital of Haiti.
 
Différencier les timbres d'Espagne et des Indes occidentales espagnoles :
 
Derrière les Indes occidentales espagnoles, il n'y a pas de structure politique ou géographique, ce n'est pas un État ni une région. Le terme désigne les colonies espagnoles des Caraïbes ; à l'époque des premières émissions de timbres, au milieu du 19e siècle, il restait encore Cuba et Porto Rico aux Espagnols. Le terme d'Antilles espagnoles (Antillas Españolas) est également utilisé pour désigner ce territoire.
Les premiers timbres pour ce territoire postal sont apparus le 24 avril 1855. Ils ont été imprimés à Madrid et leur image correspondait à celle des timbres utilisés en Espagne à cette époque. On peut toutefois les distinguer facilement de ces derniers par l'indication de la monnaie :
 
Briefmarken von Spanien und Sanisch-Westindien unterscheiden:
 
Hinter Spanisch-Westindien steht keine politische oder geographische Struktur, es ist kein Staat und keine Region. Der Begriff bezeichnet die spanischen Kolonien in der Karibik; zur Zeit der ersten Briefmarkenausgaben in der Mitte des 19. Jahrhunderts waren den Spaniern noch Kuba und Puerto Rico verblieben. Ebenfalls gebräuchlich für dieses Gebiet ist die Bezeichnung Spanische Antillen (Antillas Españolas).
Am 24. April 1855 erschienen die ersten Marken für dieses Postgebiet. Sie wurden in Madrid gedruckt und entsprachen im Bild den zu dieser Zeit in Spanien verwendeten Marken. Man kann sie von diesen jedoch leicht durch die Währungsangabe unterscheiden:
 
Distinguish stamps of Spain and Sanisch Westindien:
 
There is no political or geographical structure behind Spanish West Indies, it is not a state or a region. The term refers to the Spanish colonies in the Caribbean; at the time of the first stamp issues in the mid-19th century, Cuba and Puerto Rico remained to the Spanish. Also in common use for this area is the term Spanish Antilles (Antillas Españolas).
The first stamps for this postal area appeared on April 24, 1855. They were printed in Madrid and their image corresponded to the stamps used in Spain at that time. However, they can be easily distinguished from these by the currency indication:
 
 v_plata.jpg
 
Nous connaissons les Reales et les Cuartos, mais que se cache-t-il derrière Rs. PLATA F. ? Cette abréviation signifie Reales Plata Fuerte, dont huit étaient utilisés pour un peso.
 
Reales und Cuartos kennen wir, aber was verbirgt sich hinter Rs. PLATA F.? Die Abkürzung steht für Reales Plata Fuerte, von denen acht auf einen Peso kamen.
 
Reales and Cuartos we know, but what is behind Rs. PLATA F.? The abbreviation stands for Reales Plata Fuerte, eight of which came to one peso.
 
Source explications : klassische-philatelie


Règlement Général sur la Protection des Données

Conditions d'utilisation de vos données personnelles.

En soumettant ce formulaire, j'accepte que les informations saisies soient exploitées uniquement dans le cadre de ce site, pour permettre de me recontacter. Pour connaître et exercer vos droits, notamment de retrait de consentement à l'utilisation de vos données, veuillez consulter nos Mentions Légales et contacter le Webmestre du site.

J'accepte :

cFem4
Recopier le code :

 

Informations légales

Vous êtes sur le site officiel du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim.
Association inscrite au registre des associations du Tribunal d'Instance de SAVERNE (droit local 1900).
 
Les conditions d'utilisation du site.
Les utilisateurs du présent site sont tenus de respecter les dispositions de la loi relative à l'Informatique, aux fichiers et aux libertés, dont la violation est passible de sanctions pénales. Ils doivent notamment s'abstenir, s'agissant des informations nominatives auxquelles ils accèdent, de toute collecte, de toute utilisation détournée, et d'une manière générale, de tout acte susceptible de porter atteinte à la vie privée ou à la réputation des personnes. Conformément à la loi française Informatique et Liberté (article 34), vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant. CNIL - Dispense n° 6 - Délibération n° 2005-284 du 22 novembre 2005 décidant la dispense de déclaration des sites web diffusant ou collectant des données à caractère personnel mis en œuvre par des particuliers dans le cadre d'une activité exclusivement personnelle.
   
Remarque importante:
Pour devenir membre sur le site des philatélistes de Truchtersheim, il y a une condition. Il faut être membre du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim. Exceptionnellement, vous pouvez vous inscrire en tant que membre du Forum, toute autre demande sera refusée, si vous voulez y adhérer cliquer ici:
                                                                                                                                                                                     stelecharger_70854.gif
firefox.png
Si vous avez des problèmes d'affichage sous Internet Explorer 11.
Je vous conseille d'utiliser Firefox de Mozilla.

Préférences


Se reconnecter :
Votre nom (ou pseudo) :
Votre mot de passe
<O>


  3256920 visiteurs
  39 visiteurs en ligne

  Nombre de membres 103 membres
Connectés :
( personne )
Snif !!!

Lettre d'information

Pour avoir des nouvelles de ce site, inscrivez-vous à notre Newsletter.

Avant de soumettre ce formulaire, veuillez lire et accepter les Mentions légales.

J'accepte :
cFem4
Recopier le code :
7 Abonnés
Vous êtes ici :   Accueil » Poster une réponse
 
 
. . : : Le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim : : . . 
( www.philatelietruchtersheim.fr ) est hébergé sur un serveur OVH