Source images : Colnect
Guten Abend Harald,
cette question était facile à résoudre.
Tu dis très justement que l'affranchissement dû de cette lettre devrait être de 120 ½ p. Et c'est exactement ce qui a été mis sur la lettre.
Du fait de la position maladroite de l'oblitération, tu as pris le timbre de 3 ½ p (Michel n° 946, brun violet) comme 31 p. Le tout premier timbre de 31 p a certes été émis en 1983, le 30.03.83 exactement, mais il se distingue très bien par sa couleur, il est en effet pourpre (Michel n° 952).
diese Sache war einfach zu lösen. Du sagst ganz richtig, dass das fällige Porto von diesem Brief 120 ½ p sein müsste. Und genau das ist hier auch drauf.
Dadurch dass der Stempel eine ungeschickte Position hat, hast Du die 3 ½ p Briefmarke (Michel Nr. 946, violettbraun) als 31 p gelesen. Die allererste 31 p Briefmarke wurde zwar auch in 1983, genau am 30.03.83, herausgegeben, sie ist aber sehr gut in der Farbe zu unterscheiden, sie ist nämlich purpur (Michel Nr. 952).
this matter was easy to solve.
You say quite correctly that the postage due from this letter would have to be 120 ½ p. And that is exactly what is on here.
Due to the fact that the postmark has an awkward position, you read the 3 ½ p stamp (Michel No. 946, violet brown) as 31 p. The very first 31 p stamp was also issued in 1983, exactly on 30.03.83, but it can be distinguished very well in color, namely it is purple (Michel No. 952).
Viele Grüße,
Corinna
Nochmals vielen vielen Dank Corinna!!!
Harald