Sur Facebook, J'ai reçu une question à propos de ce sujet. La voici:
Bonjour,
Je n'ai pas compris quelle est la signification de la falsification - ou de son impression hors de France - en termes de rendement financier (quantité d'émission), et si la raison est politique - affaire d'État - la question se complique.
Merci pour tes effort,
Auf Facebook erhielt ich dazu eine Frage. Hier ist sie:
Hallo,
Ich habe nicht verstanden, was die Bedeutung der Fälschung - oder ihr Druck außerhalb Frankreichs - in Bezug auf den finanziellen Ertrag (Menge der Ausgabe) ist, und wenn der Grund politisch ist - eine Staatsfrage - wird die Frage komplizierter.
Ich danke Ihnen für Ihre Bemühungen,
On Facebook, I received a question about this topic. Here it is:
Hello,
I did not understand what the meaning of the falsification - or its impression outside France - is in terms of financial return (quantity of issue), and if the reason is political - a matter of state - the question becomes more complicated.
Thank you for your efforts
Sami Alhasani
Réponse de Jean-Marc - Antwort von Jean-Marc - Response of Jean-Marc:
Bonjour Harald,
Ce serait une injustice de qualifier de faux ces timbres émis par l'intelligence service britannique.
Le nombre d'agents en difficulté en France nécessitait l'utilisation de moyens authentifiant les messages.
La technique de gouttes aveugles pratiquée depuis la nuit des temps en philatélie, devient toute indiquée.
Dans les faits, Les détails de l'effigie ne servent qu'à alerter.
Par exemple :
Cette Marianne d’Alger ne demande que l’on s’intéresse à elle, avec ce < 2FR >.
L’intention du N°2 France République, a pour but de signaler la surcharge aveugle qui devait être déposée sur le point et qui a été déportée.
Toute référence à une autre utilité, serait illusoire. Le propre de ces émissions est d'être secret.
Cet exemple n’est pas seul.
Sur ce timbre de 1944, on voit très nettement la volonté de l'expéditeur à cibler un destinataire.
Es wäre eine Ungerechtigkeit, diese vom britischen Geheimdienst herausgegebenen Briefmarken als Fälschungen zu kennzeichnen.
Die Anzahl der in Schwierigkeiten befindlichen Agenten in Frankreich erforderte den Einsatz von Mitteln zur Authentifizierung der Nachrichten.
Die Technik der blinden Tropfen, die seit Anbeginn der Zeit in der Philatelie praktiziert wird, wurde sehr passend.
Tatsächlich dienen die Details des Bildnisses nur der Warnung.
Zum Beispiel:
Diese Marianne von Algier bittet nur um Aufmerksamkeit, mit diesem < 2FR >.
Die Absicht der Nr. 2 France République ist es, auf die blinde Überladung hinzuweisen, die auf dem Punkt deponiert werden sollte und die verrutscht wurde.
Jeder Hinweis auf einen anderen Nutzen wäre illusorisch. Das Wesen dieser Emissionen soll geheim bleiben.
Dieses Beispiel steht nicht allein.
Auf dieser Briefmarke von 1944 kann man deutlich den Wunsch des Absenders erkennen, einen Empfänger ins Visier zu nehmen.
It would be an injustice to label these stamps issued by the British intelligence service as forgeries.
The number of agents in difficulty in France required the use of means to authenticate the messages.
The technique of blind drops, practiced since the dawn of time in philately, became very indicated.
In fact, the details of the effigy serve only to alert.
For example, the details of the effigy only serve to alert:
This Marianne of Algiers asks only that one is interested in her, with this < 2FR >.
The intention of the N°2 France République, is to point out the blind overload which was to be deposited on the point and which was deported.
Any reference to another utility, would be illusory. The proper of these emissions is to be secret.
This example is not alone.
On this 1944 stamp, one can see very clearly the will of the sender to target a recipient.
Amitiés,
Jean Marc