En poursuivant votre navigation sur ce site, vous acceptez l'utilisation de cookies pour vous proposer des contenus et services adaptés. Mentions légales.
 
Vous êtes ici :   Accueil » Forum » Europe » Lettre de Russie indéchiffrable
 

Calendrier

Nos activités

Vidéos Membres

Revues gratuites

Les collections

Ephéméride

Samedi 27 Nov. 2021

Bonne fête à tous les :
Sévrin


C'était aussi un 27 Nov.
1975

Juan Carlos accède au trône d'Espagne une semaine après la mort de Franco.


Né(e) un 27 Nov. 1942

Jimmy Hendrix

Nouveautés du site

(depuis 14 jours)
Calendrier
Articles
Blog
Télécharger
Forum
Calendrier
Articles
Blog
Télécharger
Forum

Visiteurs

Map

Forum - Europe - Lettre de Russie indéchiffrable


Nombre de membres 88 membres
Connectés : ( personne )
Snif !!!
 

actif  Sujet n° 2448

le 16/11/2021 # 07:18
par Webmaster

Webmaster

Administrateur


v_russie_01.jpgv_russie_02.jpg
J'ai acquis cette lettre samedi car tout ce qui touche à la Russie m'intéresse. Cette lettre est pourtant quasiment indéchiffrable. Pour l'entier, il s'agit de l'entier postal numéro 24 du catalogue Ascher et les oblitérations sont ferroviaires. J'ai demandé de l'aide à Bernard qui m'a répondu ceci :
 
Ich habe diesen Brief am Samstag erworben, weil mich alles, was mit Russland zu tun hat, interessiert. Dieses Schreiben ist jedoch kaum zu entziffern. Es ist die Ganzsache Nummer 24 im Ascher-Katalog und die Abstempelungen sind Eisenbahnstempel. Ich bat Bernard um Hilfe, und er antwortete mir wie folgt:
 
I acquired this letter on Saturday because everything related to Russia interests me. This letter is however almost indecipherable. For the whole, it is the postal stationery number 24 of the Ascher catalog and the cancellations are railway. I asked Bernard for help and he answered me this:
 
Salut Harald,
 
Les cachets sont effectivement ferroviaires: il y en a un rond marqué "wagon postal", plus toute une brochette de grands octogonaux avec divers numéros marqués "wagon de tri postal".
 
Pour les lieux c’est moins évident (toujours la difficulté de l’écriture manuscrite). J’ai identifié:
- en haut une référence à Sébastopol
- en-dessous une qui ne me dit rien (mais qui pourrait être un nom de lieu???)
- nettement plus bas ce qui pourrait être le destinataire: Georgy Georgievitch ?ioumenton, le ? étant une majuscule initiale tellement tordue que je ne la retrouve nulle part. Une des lettres archaïques supprimées en 1918? Pas impossible. De toute façon il me faudra un peu de temps pour retrouver d’autres échantillons d’écriture pour comparaison.
 
Le cachet d’arrivée au dos est inexploitable, de même que la mention manuscrite en rouge: Siria-quelque chose, qui ne correspond à aucun mot du dictionnaire. Là aussi, il faudrait pouvoir comparer à d’autres échantillons.
 
C’est tout pour aujourd’hui - désolé de ne pouvoir faire mieux pour le moment.
 
 
Bei den Briefmarken handelt es sich in der Tat um Eisenbahnmarken: Es gibt eine runde Marke mit der Aufschrift "Postwagen" sowie eine ganze Reihe großer achteckiger Marken mit verschiedenen Nummern und der Aufschrift "Postsortierwagen".
 
Bei den Orten ist es weniger offensichtlich (immer die Schwierigkeit der Handschrift). Ich habe sie identifiziert:
- an der Spitze ein Hinweis auf Sebastopol
- unten eine, die mir nicht bekannt vorkommt (die aber ein Ortsname sein könnte???)
- deutlich darunter, was der Adressat sein könnte: Georgy Georgievitch ?ioumenton, wobei das ? ein so verdrehter Anfangsbuchstabe ist, dass ich ihn nirgends finden kann. Einer der archaischen Buchstaben, die 1918 gestrichen wurden? Nicht unmöglich. Es wird auf jeden Fall einige Zeit dauern, bis ich andere Schriftproben zum Vergleich gefunden habe.
 
Der Ankunftsstempel auf der Rückseite ist unbrauchbar, ebenso wie der handschriftliche Vermerk in Rot: Siria-irgendwas, der keinem Wort im Wörterbuch entspricht. Auch hier sollte ein Vergleich mit anderen Proben möglich sein.
 
Das war's für heute - tut mir leid, dass ich es im Moment nicht besser kann.
  
  
The stamps are indeed railway: there is a round one marked "postal wagon", plus a whole bunch of large octagonal ones with various numbers marked "postal sorting wagon".
 
For the places it's less obvious (always the difficulty of handwriting). I have identified:
- at the top a reference to Sebastopol
- below, one that doesn't tell me anything (but that could be a place name???)
- clearly below what could be the addressee: Georgy Georgievitch ?ioumenton, the ? being an initial capital letter so twisted that I cannot find it anywhere. One of the archaic letters deleted in 1918? Not impossible. In any case it will take me a while to find other handwriting samples for comparison.
 
The arrival stamp on the back is unusable, as well as the handwritten mention in red: Siria-something, which does not correspond to any word in the dictionary. Again, it should be possible to compare with other samples.
 
That's all for today - sorry I can't do better at the moment.
 
Bernard
 
Qui pourrait nous aider ? Wer könnte uns helfen? Who could help us?
 
Harald 

Poster une réponse Haut  
actif sujet actif   clos sujet clos   Important! Important!   Nouveau Nouveau message
Rectifier Rectifier message   Clôturer Clôturer sujet   Remonter Remonter  
Catégories de discussion  Forum  



Informations légales

Vous êtes sur le site officiel du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim.
Association inscrite au registre des associations du Tribunal d'Instance de SAVERNE (droit local 1900).
 
Les conditions d'utilisation du site.
Les utilisateurs du présent site sont tenus de respecter les dispositions de la loi relative à l'Informatique, aux fichiers et aux libertés, dont la violation est passible de sanctions pénales. Ils doivent notamment s'abstenir, s'agissant des informations nominatives auxquelles ils accèdent, de toute collecte, de toute utilisation détournée, et d'une manière générale, de tout acte susceptible de porter atteinte à la vie privée ou à la réputation des personnes. Conformément à la loi française Informatique et Liberté (article 34), vous disposez d'un droit d'accès, de modification, de rectification et de suppression des données vous concernant. CNIL - Dispense n° 6 - Délibération n° 2005-284 du 22 novembre 2005 décidant la dispense de déclaration des sites web diffusant ou collectant des données à caractère personnel mis en œuvre par des particuliers dans le cadre d'une activité exclusivement personnelle.
   
Remarque importante:
Pour devenir membre sur le site des philatélistes de Truchtersheim, il y a une condition. Il faut être membre du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim. Exceptionnellement, vous pouvez vous inscrire en tant que membre du Forum, toute autre demande sera refusée, si vous voulez y adhérer cliquer ici:
                                                                                                                                                                                     stelecharger_70854.gif
firefox.png
Si vous avez des problèmes d'affichage sous Internet Explorer 11.
Je vous conseille d'utiliser Firefox de Mozilla.

Préférences


Se reconnecter :
Votre nom (ou pseudo) :
Votre mot de passe
<O>


  1245148 visiteurs
  29 visiteurs en ligne

  Nombre de membres 88 membres
Connectés :
( personne )
Snif !!!

Lettre d'information

Pour avoir des nouvelles de ce site, inscrivez-vous à notre Newsletter.

Avant de soumettre ce formulaire, veuillez lire et accepter les Mentions légales.

J'accepte :
Recopier le code :
4 Abonnés
Vous êtes ici :   Accueil » Forum » Europe » Lettre de Russie indéchiffrable
 
 
. . : : Le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim : : . . 
( www.philatelietruchtersheim.fr ) est hébergé sur un serveur OVH