Petite question à tous les lecteurs du site : Est-ce que vous lisez vraiment ce qui est écrit ?
J'ai commis une erreur volontaire suite à un conseil d'un lecteur.
La date de l'envoi de la lettre est 1946 et non 1846 !
Jean Specht est le seul à avoir fait attention.
Il m'écrit : Salut Harald,enlève ton commentaire car c'est une lettre de 1946, voir aussi la carte de l'envoi !
Je pense que la famille en question as fait en envoi en nombre de ce fait pas de timbre et le Timbre à date P.P.
Kurze Frage an alle Leser der Website: Lesen Sie wirklich, was geschrieben steht?
Ich habe auf den Hinweis eines Lesers hin einen absichtlichen Fehler gemacht.
Das Datum der Absendung des Briefes ist 1946 und nicht 1846!
Jean Specht ist der Einzige, der aufgepasst hat.
Er schreibt mir: Hallo Harald,nimm deinen Kommentar raus, denn es ist ein Brief von 1946, siehe auch die Karte der Absendung!
Ich denke, dass die Familie eine Massensendung gemacht hat und deshalb keine Briefmarke und der Datumsstempel P.P. verwendet wurde.
Small question to all the readers of the site: Do you really read what is written?
I made a deliberate mistake following a reader's advice.
The date of the letter is 1946 and not 1846!
Jean Specht is the only one who paid attention.
He wrote to me: Hi Harald, take off your comment because it is a letter of 1946, see also the card of the sending!
I think that the family in question made a mass mailing, so no stamp and the date stamp P.P.
Bon appétit
Jean