le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim

Accueil  Blog  Télécharger  Liens  FAQ  Forum
Forum - Sujet n°2896

Sujet n°2896 Cartes postales, explications de Jean
    - par Webmaster le 09/03/2022 # 20:53

v_cp_001r.jpgv_cp_1v.jpgv_cp_1x.jpg
v_cp_2r.jpgv_cp_2v.jpg
v_cp_3r.jpgv_cp_3v.jpg
Salut Harald,
 
je te joints quelques images de cartes postales ou les timbres sont collés.
 
CP 1r/1v = CP de Nice du 03 janvier 1945 pour Genève.
          1xAvec cachet de contrôle de la zone des armées de Nice Nr 11 au verso, dans la partie texte, le cachet du lecteur "14".
 
CP 2r/2v = CP de Paris 89 du 18 avril 1945 pour Lund (suède) avec un faible cachet vert du contrôle de la correspondance vers l'étranger de Paris "PAY" et celui du lecteur 529, plus un contrôle chimique, qui n'est pas très courant pour la censure française.
 
CP 3r/3v = Carte à vue moderne de Lausanne-Chauderon du 08 décembre 1943 pour Turku (Finlande).
 
La première CP a le cachet du lecteur sur la partie écrite, ceci ne peut pas être sur une carte à vue et c'est bien pour cela que je fais la différence.
Et si je marque carte à vue je n'ai pas besoin d'indiquer ce qu'il y a sur la vue car en général, elle est expédiée à cette époque du lieu qu'indique le timbre à date.
 
ich füge dir einige Bilder von Postkarten bei, auf denen die Briefmarken aufgeklebt sind.
 
CP 1r/1v = CP von Nizza vom 03. Januar 1945 nach Genf.
          1xMit Kontrollstempel der Heereszone Nizza Nr. 11 auf der Rückseite, im Textteil der Leserstempel "14".
 
CP 2r/2v = CP von Paris 89 vom 18. April 1945 nach Lund (Schweden) mit einem schwachen grünen Stempel der Kontrolle der Korrespondenz ins Ausland von Paris "PAY" und dem des Lesers 529, plus einer chemischen Kontrolle, die für die französische Zensur nicht sehr üblich ist.
 
CP 3r/3v = Moderne Sichtkarte aus Lausanne-Chauderon vom 08. Dezember 1943 nach Turku (Finnland).
 
Die erste CP hat den Stempel des Lesers auf dem geschriebenen Teil, dies kann nicht auf einer Sichtkarte sein und das ist genau der Grund, warum ich den Unterschied mache.
Und wenn ich eine Sichtkarte markiere, muss ich nicht angeben, was auf der Sichtkarte steht, da sie in der Regel zu dieser Zeit von dem Ort aus verschickt wird, den der Datumsstempel anzeigt.
 
I join you some pictures of postcards where the stamps are stuck.
 
CP 1r/1v = CP of Nice of January 03, 1945 for Geneva.
          1xWith control stamp of the zone of the armies of Nice Nr 11 on the back, in the part text, the stamp of the reader "14".
 
CP 2r/2v = CP of Paris 89 of April 18, 1945 for Lund (Sweden) with a weak green stamp of the control of the correspondence towards the foreigner of Paris "PAY" and that of the reader 529, plus a chemical control, which is not very common for the French censorship.
 
CP 3r/3v = Modern sight card from Lausanne-Chauderon of December 08, 1943 for Turku (Finland).
 
The first CP has the reader's stamp on the written part, this cannot be on a sight card and that's why I make the difference.
And if I mark sight card I don't need to indicate what is on the sight because in general it is sent at that time from the place that the date stamp indicates.
 
Jean


Retour à la liste des sujets
Haut

Valid HTML 5.0 freeguppy.org © 2004-2019 En savoir plus ... Valid CSS 3

Document généré en 0.04 seconde