Blog
Télécharger
Liens
FAQ
Forum
Sujet n°3714 -
Lettre détournée vers Hollywood
- par Webmaster le 13/12/2022 # 13:31
Lettre par avion d'Aix-les-Bains du 31 décembre 1941 pour New York. Le destinataires ayant changé d'adresse, la lettre a été détournée sur Hollywood en Californie, le nouveau lieu de résidence des destinataires. La lettre a été censurée.
Il y a cependant une question que je me pose : La lettre a voyagée par avion et le timbre à date de New York avec la flamme publicitaire "achetez de l'épargne, des obligations de défense et des timbres" est du 26 janvier 1942 ! Il n'est pas possible que le voyage d'Aix-les-Bains vers New York dure 26 jours. Autre possibilité, la lettre a à nouveau été retournée d'Hollywood vers New York ?
Est-ce juste ou quelqu'un aurait une explication ?
Luftpostbrief aus Aix-les-Bains vom 31. Dezember 1941 nach New York. Da die Empfänger ihre Adresse geändert hatten, wurde der Brief nach Hollywood in Kalifornien, dem neuen Wohnort der Empfänger, umgeleitet. Der Brief wurde zensiert.
Eine Frage stellt sich mir jedoch: Der Brief wurde mit dem Flugzeug befördert und der New Yorker Datumsstempel mit der Werbeflamme "Kaufen Sie Ersparnisse, Verteidigungsanleihen und Briefmarken" ist vom 26. Januar 1942! Es ist nicht möglich, dass die Reise von Aix-les-Bains nach New York 26 Tage dauerte. Eine andere Möglichkeit ist, dass der Brief erneut von Hollywood nach New York zurückgeschickt wurde?
Ist das richtig oder hat jemand eine Erklärung dafür?
Air mail from Aix-les-Bains on December 31th, 1941, to New York. The addressee having changed address, the letter was diverted to Hollywood, California, the new residence of the addressees. The letter was censored.
However, there is one question I have: The letter traveled by air and the New York date stamp with the "buy savings, defense bonds and stamps" advertising flame is dated January 26th, 1942! It is not possible that the trip from Aix-les-Bains to New York took 26 days. Another possibility, the letter was again returned from Hollywood to New York?
Is this correct or does anyone have an explanation?
Réponse n° 1
- par Flaccus le 13/12/2022 # 15:25
Salut Harald,
Tu t'inquiètes des 26 jours ? J'ai beaucoup mieux, un entier-postal de Paris 9ème le 18 mai 1940 qui arrive à Thielt en Belgique le 7 août 1941 soit 446 jours. Qui fait mieux? L'incohérence de la guerre ?
Du sorgst Dich um die 26 Tage? Ich habe eine viel bessere Ganzsachenpost, die am 18. Mai 1940 in Paris 9. abging und am 7. August 1941 in Thielt in Belgien ankam, also 446 Tage. Wer macht es besser? Die Inkohärenz des Krieges?
You are worried about the 26 days? I have much better, a postal stationary from Paris 9th on May 18th, 1940, which arrives in Thielt in Belgium on August 7th, 1941, that is 446 days. Who does it better? The incoherence of the war?
Jean-Luc
Réponse n° 2
- par Jean le 13/12/2022 # 15:52
Salut Harald,
La lettre a fait un arrêt aux Bermudes ou elle a été contrôlée (voir la mention "IC" sur la bande de fermeture).
Pour les 26 jours, il ne faut pas oublier qu'on est en guerre et que la lettre a dû faire un détour pour éviter la censure allemande.
Der Brief hat einen Zwischenstopp auf den Bermudas gemacht, wo er kontrolliert wurde (siehe den Vermerk "IC" auf dem Verschlussstreifen).
Bei den 26 Tagen darf man nicht vergessen, dass wir uns im Krieg befanden und der Brief einen Umweg machen musste, um der deutschen Zensur zu entgehen.
The letter made a stop in Bermuda where it was controlled (see the mention "IC" on the closing strip).
26 days, we must not forget that we are at war and that the letter had to make a detour to avoid the German censorship.
Bonne fin de journée
Jean
Réponse n° 3
- par Jean le 13/12/2022 # 19:10
Salut Harald
Comme Jean-Luc ta montré une lettre qui a mit plus de 400 jour pour arriver à son destinataire, je t'en montre une qui a mit quelques années car elle a été retenue.
Lettre de Soleure du 11 juin 1940 - arrivée le 16 avril 1945 .
Une autre lettre partie de Bâle le 31 octobre 1944 pour Yokohama, qui est passée aux Bermudes avec bande de fermeture OBE 2568 IC et ouverte par la censure US au Japon CCD J-5760 et cachet d'arrivée du 12 mars 1948 puis retournée à Bâle.
Comme écrit Jean-Luc qui dit mieux ?
Da Jean-Luc Dir einen Brief gezeigt hat, der über 400 Tage brauchte um seinen Empfänger zu erreichen, zeige ich Dir einen, der ein paar Jahre brauchte, weil er zurückgehalten wurde.
Brief aus Solothurn vom 11. Juni 1940 - Ankunft am 16. April 1945.
Ein weiterer Brief, der am 31. Oktober 1944 von Basel nach Yokohama ging, der über Bermuda mit Verschlussband OBE 2568 IC und von der US-Zensur in Japan CCD J-5760 geöffnet und mit Ankunftsstempel vom 12. März 1948 versehen wurde und dann nach Basel zurückging.
Wie Jean-Luc schreibt, wer macht es besser?
Since Jean-Luc showed you a letter that took over 400 days to reach its recipient, I'll show you one that took a few years because it was held back.
Letter from Solothurn dated June 11th, 1940, - arriving April 16th, 1945.
Another letter that went from Basel to Yokohama on October 31th, 1944, from Basel to Yokohama that went via Bermuda with sealing band OBE 2568 IC and opened by the US censor in Japan CCD J-5760 and with arrival postmark March 12th, 1948 and then returned to Basel.
As Jean-Luc writes, who does it better?
Jean
Réponse n° 4
- par Webmaster le 13/12/2022 # 20:25
Haha petits malins, vous êtes de petits joueurs ! Regardez les liens ci-dessous et vous constaterez qu'il existe une lettre qui a mis 45 ans, l'autre 138 ans, et une qui a mis 220 ans.
Haha kleine Schlaumeier, Ihr seid kleine Spieler! Schaut Euch die Links unten an und Ihr werdet feststellen, dass es einen Brief gibt, der 45 Jahre gebraucht hat, ein anderer 138 Jahre und einer, der 220 Jahre gebraucht hat.
Haha smart guys, you are little players! Look at the links below and you will see that there is a letter that took 45 years, another one 138 years, and one that took 220 years.
Document généré en 0.04 seconde