Blog
Télécharger
Liens
FAQ
Forum
Sujet n°2741 -
Recherche d'explication d'un cachet linéaire
- par Francois_G le 03/02/2022 # 13:40
Bonjour Harald,
Ci-joint oblitération linéaire de Wien (Vienne mon cher François ! Bien que breton, tu as été complètement germanisé, mais ce n'est pas important. L'alsace et la Bretagne sont les deux régions de France qui sont au top !) de 1938. Quelle est l'origine de ce cachet en allemand et français.
Anbei ein linearer Stempel aus Wien (Vienne mein lieber François! Obwohl du Bretone bist, wurdest du komplett germanisiert, aber das ist nicht wichtig. Das Elsass und die Bretagne sind die beiden Regionen Frankreichs, die die besten sind!) aus dem Jahr 1938. Was ist der Ursprung dieses Stempels in Deutsch und Französisch.
Enclosed is a linear postmark from Wien (Vienna my dear François!). Although breton, you have been completely germanized, but it is not important. Alsace and Brittany are the two regions of France that are at the top!) of 1938. What is the origin of this stamp in German and French.
François
Réponse n° 1
- par Corinna le 23/03/2022 # 10:06
Le cachet signifie que quelqu'un a déjà constaté à Vienne que la lettre pourrait être acheminée plus rapidement par le train que par la poste aérienne (déjà payée). Pourquoi en était-il ainsi ?
Depuis son ouverture en 1912, l'aéroport de Vienne à Aspern était un grand aéroport qui avait des liaisons internationales. Cela s'est arrêté avec la Première Guerre mondiale. Dans les années d'après-guerre, l'aéroport a été reconstruit et développé, par exemple avec une ligne directe vers la Pologne à partir de 1925. De grands événements étaient régulièrement organisés, par exemple en 1931 la visite du dirigeable LZ 127 Graf Zeppelin. (voir aussi le lien austrianwings)
Lors de l'Anschluss, le 12 mars 1938, le trafic aérien civil s'est éteint lorsque des centaines d'avions allemands de la Deutsche Luftwaffe y ont atterri. L'aéroport a été transformé en base aérienne. Au moment de la lettre, une nouvelle escadrille venait d'arriver - la date de la lettre précède de quelques jours seulement les pogroms de novembre 1938.
Der Stempel bedeutet, dass jemand schon in Wien festgestellt hat, dass der Brief mit der Bahn schneller befördert werden könnte als mit der (bereits bezahlten) Luftpost. Warum war das so:
Der Flughafen Wien in Aspern war seit seiner Eröffnung im Jahr 1912 ein großer Flughafen, der internationale Verbindungen hatte. Das kam durch den 1. Weltkrieg zum Erliegen. In den Nachkriegsjahren wurde der Flughafen wieder auf- und ausgebaut, z.B. mit einer direkten Linie nach Polen ab 1925. Es gab regelmäßig große Events, z. B. 1931 den Besuch des Luftschiffes LZ 127 Graf Zeppelin. (siehe auch den Link oben in blau)
Beim Anschluss am 12. März 1938 erlosch der zivile Luftverkehr, als hunderte deutsche Maschinen der Deutschen Luftwaffe dort landeten. Der Flughafen wurde zum Luftwaffenstützpunkt ausgebaut. Zum Zeitpunkt des Briefes war gerade ein neues Geschwader angekommen – das Datum des Briefes liegt nur ein paar Tage vor den Novemberpogromen 1938.
The postmark means that someone already in Vienna determined that the letter could be carried faster by rail than by (already paid for) airmail. Why was this so:
Vienna's Aspern Airport had been a major airport with international connections since it opened in 1912. This came to a halt due to World War 1. In the post-war years, the airport was rebuilt and expanded, e.g. with a direct line to Poland from 1925. There were regular major events, e.g. the visit of the airship LZ 127 Graf Zeppelin in 1931. (see also the link below in blue)
At the Anschluss on March 12th, 1938, civil air traffic ceased when hundreds of German Luftwaffe planes landed there. The airport was turned into an air force base. At the time of the letter, a new squadron had just arrived - the date of the letter is only a few days before the November pogroms of 1938.
Document généré en 0.03 seconde