Blog
Télécharger
Liens
FAQ
Forum
Sujet n°2976 -
Vignettes ou découpes russes ?
- par Webmaster le 31/03/2022 # 12:46
J'ai découvert ces deux vignettes, découpes d'entiers postaux, que je n'ai pas trouvé dans le catalogue Michel, ou tout simplement une découpe d'une page de journal. Toute aide est la bienvenue ! Ce qui est écrit est identique, mais les dessins sont différents. Il est écrit : С.ПЕТЕРБУГСКІИ ПОЧТОВО-ТЕЛЕГРАФНБІИ ОКРУГЪ ДЛЯ ПОВѢСТОКЪ et des anciens caractères russes ont été utilisés, ce qui rend la recherche Google plus difficile. La traduction pour moi semble être "Subdivision pour journaux et télégraphes de Saint-Pétersbourg pour agendas (ou convocations)". Pourrait-il s'agir de l'Agence télégraphique de Saint-Pétersbourg fondée le 4 juillet 1904 par le Tsar de toutes les Russies qui est l'ancêtre de l'agence de presse officielle ITAR-TASS ? Si oui, alors à quoi correspondent ces découpes ?
Ich habe diese beiden Vignetten entdeckt, Ausschnitte aus Ganzsachen, die ich im Michel-Katalog nicht gefunden habe, oder einfach einen Ausschnitt aus einer Zeitungsseite. Jede Hilfe ist willkommen! Was geschrieben steht, ist identisch, aber die Zeichnungen sind unterschiedlich. Es steht: С.ПЕТЕРБУГСКІИ ПОЧТОВО-ТЕЛЕГРАФНБІИ ОКРУГЪ ДЛЯ ПОВѢСТОКЪ und es wurden alte russische Schriftzeichen verwendet, was die Google-Suche erschwert. Die Übersetzung für mich scheint "Unterabteilung für Zeitungen und Telegrafen von St. Petersburg für Agenden (oder Einberufungen)" zu sein. Könnte es sich dabei um die am 4. Juli 1904 vom Zaren aller Russen gegründete St. Petersburger Telegrafenagentur handeln, die der Vorläufer der offiziellen Nachrichtenagentur ITAR-TASS ist? Wenn ja, worauf beziehen sich dann die Ausschnitte?
I found these two vignettes, postal stationery cutouts, that I did not find in the Michel catalog, or simply a cutout of a newspaper page. Any help is welcome! What is written is identical, but the drawings are different. It says: С.ПЕТЕРБУГСКІИ ПОЧТОВО-ТЕЛЕГРАФНБІИ ОКРУГЪ ДЛЯ ПОВѢСТОКЪ and old Russian characters were used, which makes it harder to Google. The translation for me seems to be "St. Petersburg Newspaper and Telegraph Subdivision for Agendas (or Convocations)". Could it be the St. Petersburg Telegraph Agency founded on July 4, 1904 by the Tsar of all the Russias, which is the ancestor of the official news agency ITAR-TASS? If yes, then what do these cuts correspond to?
Document généré en 0.05 seconde