le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim

Accueil  Blog  Télécharger  Liens  FAQ  Forum
Forum - Sujet n°3384

Sujet n°3384 DENTELURES, PIQUAGES ET PERÇAGES
    - par Webmaster le 10/08/2022 # 15:58

v_gilles_piquage_de_susse.jpg
La dentelure, le piquage et le perçage font partie de l'abécédaire du philatéliste. Un "vrai philatéliste" connait toute les techniques de dentelures, de papier, d'impressions etc.
Je vous mets quelques liens pour vous montrer les différences. Quand on voit, on comprend souvent mieux.
Commençons par les dentelures privés.
 
Zähnung und Durchstich sind Teil des Alphabets eines Philatelisten. Ein "echter Philatelist" kennt alle Techniken zur Zähnung, Papier, Druck, etc.
Ich stelle Ihnen einige Links zur Verfügung, um Ihnen die Unterschiede zu zeigen. Wenn man es sieht, versteht man es oft besser.
Beginnen wir mit den privaten Zähnungen.
 
Peforration, quilting and piercing are part of the philatelist's primer. A "true philatelist" knows all the techniques of lacemaking, paper, printing etc.
I put you some links to show you the differences. When you see, you often understand better.
Let's start with the quilting.
 <<< Piquages >>>
<<< Dentelures >>>
<<< Percages >>> 
<<< Klassische Philatelie >>>
 
Ceci fait partie de la base d'un philatéliste. Si vous ne savez pas ça, vous ne savez rien du tout. C'est ce que l'on devrait apprendre aux philatélistes dans les clubs avant de parler de cote et d'expositions! Je sais bien que ça n'intéresse pas tout le monde car beaucoup pensent qu'il s'agit d'une spécialisation. Non, ce n'est pas ainsi et c'est toujours bon à savoir pour ne pas se faire avoir. Regardez bien dans les catalogues et lisez. Certains timbres n'existent qu'avec telle ou telle dentelure et pas avec une autre. Ouvrez l'œil et soyez vigilant. En pièce jointe scan des deux n°14 de la collection de Gilles avec piquage des frères Susse.
 
Dies gehört zu den Grundlagen eines Philatelisten. Wenn Sie das nicht wissen, wissen Sie gar nichts. Das ist es, was Philatelisten in den Vereinen lernen sollten, bevor sie über Bewertungen und Ausstellungen sprechen! Ich weiß, dass das nicht jeden interessiert, weil viele denken, dass es sich um eine Spezialisierung handelt. Nein, das ist nicht so und es ist immer gut zu wissen, um nicht über den Tisch gezogen zu werden. Schauen Sie in den Katalogen genau hin und lesen Sie. Manche Briefmarken gibt es nur mit dieser oder jener Zähnung und nicht mit einer anderen. Halten Sie die Augen offen und seien Sie wachsam. Im Anhang ein Scan der beiden Nr. 14 aus der Sammlung von Gilles mit Steppung der Gebrüder Susse.
 
This is part of the foundation of a philatelist. If you don't know this, you don't know anything. This is what stamp collectors should be taught in clubs before talking about ratings and shows! I know that not everyone is interested in this because many think that it is a specialization. No, it's not and it's always good to know so as not to be fooled. Take a good look in the catalogs and read. Some stamps only exist with this or that serration and not with another. Keep your eyes open and be vigilant. Attached is a scan of the two n°14 of Gilles' collection with the Susse brothers stamping.


Retour à la liste des sujets
Haut

Valid HTML 5.0 freeguppy.org © 2004-2019 En savoir plus ... Valid CSS 3

Document généré en 0.08 seconde