Pas beaucoup d'indications pour cette carte. Elle a été envoyée de Saint-Jean (bureau de poste à Saverne), le 12 octobre 1898 (bientôt 111 ans) pour Winzenheim près de Colmar. De nos jours on écrit Wintzenheim. La correspondance des toponymes en allemand était Winzenheim. À l'époque, Saint-Jean étai un station climatique, mais j'ai des doutes que le centre de cure se trouvait au restaurant du bœuf rouge!
Not many indications for this card. She was sent from Saint-Jean (post office in Saverne), on October 12th, 1898 (soon to be 111 years old) to Winzenheim near Colmar. Today it is written Wintzenheim. The correspondence of toponyms in German was Winzenheim. At the time, Saint-Jean was a climate resort, but I have doubts that the treatment centre was at the red beef restaurant!
Nicht viele Hinweise auf diese Karte. Sie wurde am 12. Oktober 1898 (bald 111 Jahre) von Saint-Jean (Postamt in Saverne) nach Winzenheim bei Colmar geschickt. Heute wird Wintzenheim geschrieben. Die Toponym-Korrespondenz auf Deutsch war Winzenheim. Damals war Saint-Jean ein Klima-Station, aber ich bezweifle, daß das Kurzentrum im Restaurant des roten Ochsen war!
https://fr.wikipedia.org/wiki/Correspondance_des_toponymies_alsaciennes_en_français_et_en_allemand
Document généré en 0.05 seconde