le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim

Accueil  Blog  Télécharger  Liens  FAQ  Forum
Forum - Sujet n°40

Sujet n°40 Timbre ou vignette slovaque
    - par Marcel le 20/10/2019 # 20:46

slovakotour_10.jpg slovakotour_15.jpg

Votre avis et vos connaissances sont demandées. 
Est-ce qu'il s'agit de timbres ou de vignettes slovaques? 
Personnellement, je ne pense pas que ce soient des vignettes, vu que ces deux pièces ont une valeur faciale et qu'elles ont été oblitérées. 
Des timbres pour colis peut-être? Merci pour votre aide.

Ihre Meinung und Ihr Wissen sind gefragt. 
Handelt es sich um slowakische Briefmarken oder Vignetten? 
Ich persönlich glaube nicht, dass es sich um Vignetten handelt, da die beiden Stücke einen Nennwert haben und entwertet wurden. 
Vielleicht Packetmarken? Danke für Ihre Hilfe.

Your opinion and knowledge are requested. 
Are they Slovak stamps or vignettes? 
Personally, I don’t think they are vignettes, since these two pieces have a face value and they have been obliterated. 
Parcel stamps maybe? Thank you for your help.



Réponse n° 1
    - par Jean le 21/10/2019 # 10:32

Salut Harald

Ces vignettes/timbres se trouvent uniquement sur cartes a vue.
J'en ai dans ma collection entre les années fin 1940 et septembre 1942.

Slovakotour: inscription sur de minuscules timbres pour les citoyens allemands à utiliser sur des cartes postales pendant les vacances prépayées en Slovaquie.

Ces timbres ne sont pas oblitérés, ce qu'on voit en rouge, est la trace du cachet mécanique de la censure de Vienne (g).


Diese Vigneten/Briefmarken sind nur auf Ansichtkarten zu finden.
Ich habe welche in meiner Sammlung zwischen Ende 1940 und September 1942.

Slovakotour: Inschrift auf winzigen Briefmarken für deutsche Bürger zur Verwendung auf Postkarten während der vorbezahlten Ferien in der Slowakei.

Diese Marken sind nicht entwertet, was man in Rot sieht, ist die Spur des mechanischen Stempels der Wiener Zensur (g).


These cinderellas/stamps can only be found on view postcards.
I have them in my collection between the late 1940s and September 1942.

Slovakotour: inscription on tiny stamps for German citizens to use on postcards during prepaid holidays in Slovakia.

These stamps are not obliterated, what we see in red, is the trace of the mechanical stamp of the censorship of Vienna (g).

v_timbre_slovaquie_1.jpgv_timbre_slovaquie_2.jpg

Jean



Réponse n° 2
    - par Melot le 22/10/2019 # 09:32

Bonjour Harald,  

Un petit complément d'information sur le sujet que vous développez ici. Selon l'ouvrage Czechoslovakia Revenues de J. Barefoot Ltd (Edition 2001), ces timbres «Slovakotour» ont été émis en 1940. Il en existe trois : 10 h rouge, 15 h sépia foncé et 20 h bleu qui existe aussi en bleu foncé. Le but était de développer le tourisme et pour financer cela il a été décidé de taxer les cartes postales illustrées ! Les cotes, exprimées en £ sterling de 2000 : 0,50 £ pour les 10 et 15 h, 1 £ pour le deux version du 20 h.

Weitere Informationen zu dem hier beschriebenen Thema. Laut dem Buch Czechoslovakia Revenues von J. Barefoot Ltd (Ausgabe 2001) wurden diese Briefmarken «Slovakotour» 1940 herausgegeben. Es gibt drei: 10 h Rot, 15 h dunkel Sepia und 20 h blau, die es auch in dunkelblau gibt. Das Ziel war die Entwicklung des Fremdenverkehrs, und um dies zu finanzieren, wurde beschlossen, die abgebildeten Postkarten zu besteuern! Die Bewertungen in Pfund von 2000: 0,50 für die 10 und 15 h, 1,00 für die zwei Versionen der 20 h.

A little more information on the subject you are developing here. According to Czechoslovakia Revenues by J. Barefoot Ltd (2001 Edition), these «Slovakotour» stamps were issued in 1940. There are three: 10 h red, 15 h dark sepia and 20 h blue which also exists in dark blue. The aim was to develop tourism and to finance this it was decided to tax the illustrated postcards! The quotations, expressed in £ of 2000: £0.50 for the 10 and 15 h, £1 for the two versions of the 20 h.

Bien amicalement,

Michel MELOT Ancien Rédacteur en Chef et Directeur Délégué de Timbropresse sas

Timbropresse sas 12, rue Lapeyrère 75018 PARIS

www.timbresmag.com

Nous voici donc fixés, il s'agit de timbres fiscaux! Nun wissen wir Bescheid, es handelt sich um Steuermarken! Yet we are fixed, these are tax stamps!



Retour à la liste des sujets
Haut

Valid HTML 5.0 freeguppy.org © 2004-2019 En savoir plus ... Valid CSS 3

Document généré en 0.05 seconde