Un grand merci à Fernand, notre secrétaire de m'avoir mis à disposition cette belle lettre sur Wangenbourg, une de ses collections, puisque né dans ce village.
Ce sont un peu des bœufs, ces montagnards, mais ils sont sympas et gentils quand on les connait (je rigole).
La lettre a été envoyée le 2 mars 1927 de l'Hôtel Wangenbourg, propriétaire Gihr, anciennement Weyer, pour Strasbourg. Il n'y a pas de cachet d'arrivée.
Je pense qu'il s'agit du Parc Hôtel actuel, mais Fernand confirmera certainement.
Herzlichen Dank an Fernand, unseren Sekretär, daß er mir diesen schönen Brief über Wangenburg, eine seiner Sammlungen, zur Verfügung gestellt hat, da er in diesem Dorf geboren wurde.
Sie sind ein wenig Hinterwäldler, diese Bergbewohner, aber sie sind nett und freundlich, wenn man sie kennt (Ich mache natürlichSpaß).
Das Schreiben wurde am 2. März 1927 vom Hotel Wangenbourg, Eigentümer Gihr, vormals Weyer, nach Straßburg geschickt. Es gibt keinen Ankunftsstempel.
Ich glaube, es ist das aktuelle Hotel Park, aber Fernand wird das sicher bestätigen.
A big thank you to Fernand, our secretary for having made available to me this beautiful letter on Wangenbourg, one of his collections, because he was born in this village.
They are a bit of an ox, these mountaineers, but they are nice and friendly if you know them (I laugh).
The letter was sent on March 2nd, 1927, from the Wangenbourg Hotel, owner Gihr, formerly Weyer, to Strasbourg. There is no arrival stamp.
I think it’s the current Hotel Park, but Fernand will certainly confirm.
Document généré en 0.06 seconde