Lettre recommandée de Petrograd du 28 mars 1916 du calendrier Julien, qui correspond au 8 avril du calendrier Grégorien (11 jours de différence) de la Maison de commerce Alexandre Willk, pour la l'horlogerie Perret dans la petite ville de Les Brenets dans le canton de Neuchâtel en Suisse.
La lettre arrive à destination le 12 mai 1916, ce qui me semble extrêmement long.
La lettre est censurée, mais Jean aura certainement des explications à nous fournir.
Petrograd est le nom pour Saint-Pétersbourg ou Léningrad.
Einschreiben von Petrograd vom 28. März 1916 des Julianischen Kalenders, der dem 8. April des Gregorianischen Kalenders entspricht (11 Tage Differenz) vom Kaufhaus Alexandre Willk, für die Uhrenfabrik Perret in der Kleinstadt Les Brenets im Kanton Neuenburg in der Schweiz.
Der Brief kommt am 12. Mai 1916 an, was ich für extrem lang halte.
Der Brief ist zensiert, aber Jean wird uns sicher einiges zu erklären haben.
Petrograd ist der Name für Sankt-Petersburg oder Leningrad.
Registered letter from Petrograd dated March 28, 1916 from the Julian calendar, which corresponds to April 8 from the Gregorian calendar (11 days difference) of the Alexander Willk House of Commerce, for the watch firm Perret in the small town of Les Brenets in the canton of Neuchâtel in Switzerland.
The letter arrived at its destination on May 12, 1916, which seems to me extremely long.
The letter is censored, but Jean will certainly have some explanations for us.
Petrograd is the name for Sankt-Petersburg or Leningrad.
Document généré en 0.07 seconde