Carte patriotique envoyée de Pontarlier, le 22 août 1901 pour Besançon.
Le côté vue montre une alsacienne et une lorraine avec la mention "nous attendons le revanche".
Les paroles ont été belles pendant un moment, mais nous nous sommes à nouveau fait avoir.
Cette fois c'est notre propre faute, surtout celle des bas-rhinois, sinon nous serions région à part.
De Gaulle avait déjà tout fait pour nous sucrer l'indépendance, et voilà que nous entrons dans leurs combines, dommage!
Patriotische Karte, die am 22. August 1901 von Pontarlier nach Besançon geschickt wurde.
Die Ansichtseite zeigt eine Elsässerin und einen Lothringerin mit der Erwähnung "wir warten auf Rache".
Die Worte waren eine Zeit lang schön, aber wir wurden wieder getäuscht.
Diesmal sind wir selbst schuld, vor allem die Unter-Elsäßer, ansonsten wären wir eine eigene Region.
De Gaulle hatte bereits alles getan, um uns unsere Unabhängigkeit zu versaltzen, und jetzt steigen wir in ihre Pläne ein, schade!
Patriotic card sent from Pontarlier on August 22th, 1901, for Besançon.
The view side shows an Alsatian and a Lorraine with the mention "we are waiting for revenge".
The words were beautiful for a while, but we were fooled again.
This time it's our own fault, especially that of the Lower-Rhine peoples, otherwise we would be a region apart.
De Gaulle had already done everything he could to spoil our independence, and now we're getting into their schemes, too bad!
Document généré en 0.08 seconde