le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim

Accueil  Blog  Télécharger  Liens  FAQ  Forum
Forum - Sujet n°231

Sujet n°231 Censure - Zone US
    - par Jean le 15/01/2020 # 16:47

Lettre écrite le 28 octobre 1946, oblitérée à Fontoy en Moselle le 29 octobre 1946 pour la firme "Fichtel & Sachs" à Schweinfurt am Main, Interceptée par le centre de contrôle US de Munich (Nr.de lecteur de10'000 à 11'000), par le lecteur 10'558, qui l'a retourné a l'expéditeur en collant la fiche "CCD-P-5" sur l'adresse du destinataire. Le lecteur a glissé un papillon concernant le motif du retour.

v_fichtel_sachs_001.jpgv_fichtel_sachs_003.jpg

Fiche "PC-4" imprimée le 13-9-46. Le lecteur a mis un "V" dans la casse correspondante, ici transaction commerciale où financière non autorisée.

v_fichtel_sachs_002.jpg

La lettre est écrite en Sutterlin, donc je ne sais pas ce que l’expéditeur voulait commander.

Brief geschrieben am 28. Oktober 1946, abgestempelt in Fontoy en Moselle am 29. Oktober 1946 für die Firma "Fichtel & Sachs" in Schweinfurt am Main, abgefangen von der US-Kontrollzentrale in München (Leser Nr. 10'000 bis 11'000), vom Leser 10'558, der ihn an den Absender zurückschickte, indem er die Karte "CCD-P-5" auf die Adresse des Empfängers klebte. Der Leser hat ein Knöllchen über den Grund der Rückkehr eingefügt.

Karte "PC-4" gedruckt am 13-9-46. Der Leser hat ein "V" in den entsprechenden Fall gesetzt, hier eine nicht autorisierte kommerzielle oder finanzielle Transaktion.
 
Der Brief ist in Sutterlin geschrieben, ich weiß also nicht, was der Absender bestellen wollte.


Letter written on 28 October 1946, postmarked at Fontoy en Moselle on 29 October 1946 for the firm "Fichtel & Sachs" in Schweinfurt am Main, intercepted by the US control centre in Munich (Reader No. 10'000 to 11'000), by the reader 10'558, who returned it to the sender by sticking the card "CCD-P-5" on the addressee's address. The reader inserted a nodule regarding the reason for the return.

Card "PC-4" printed on 13-9-46. The reader has put a "V" in the corresponding case, here unauthorized commercial or financial transaction.
 
The letter is written in Sutterlin, so I don't know what the sender wanted to order.

 



Réponse n° 1
    - par Webmaster le 15/01/2020 # 17:11

Jean,

il ne peut s'agir que de de composants et de pièces pour automobiles, motocyclettes et poids lourds.

<<< voir le lien >>>

es kann sich nur um Komponenten und Teile für Autos, Motorräder und Lastwagen handeln.

<<< Link ansehen >>>

it can only be components and parts for cars, motorcycles and trucks.

<<< see the link >>>



Retour à la liste des sujets
Haut

Valid HTML 5.0 freeguppy.org © 2004-2019 En savoir plus ... Valid CSS 3

Document généré en 0.07 seconde