Carte postale de Maennolsheim, où je ne comprends rien du tout.
La carte a une vue du Château du Haut-Barr.
L'oblitération de départ est de Maennolsheim, du 11 février 1918, et elle a été contrôlée à Strasbourg le ?
Le lieu de destination est Molsheim.
Pourtant, côté écriture, la date est du 10 janvier 1918, et de Molsheim, allez comprendre.
J'aimerai qu'on m'explique le tout. Je vous assure, je n'ai pas bu!
Postkarte aus Maennolsheim, wo ich nichts verstehe.
Die Karte zeigt einen Blick auf das Schloss Haut-Barr.
Der Startstempel ist aus Maennolsheim, datiert vom 11. Februar 1918, und wurde in Straßburg am ? geprüft.
Der Bestimmungsort ist Molsheim.
Auf der Schriftseite ist das Datum jedoch der 10. Januar 1918, und von Molsheim aus, verstehen Sie das?
Ich hätte gerne, daß mir das jemand erklärt. Ich versichere Ihnen, ich habe nicht getrunken!
Postcard from Maennolsheim, where I don't understand anything.
The postcard has a view of the Haut-Barr Castle.
The starting postmark is from Maennolsheim, dated February 11th, 1918, and it was checked in Strasbourg on ?
The place of destination is Molsheim.
However, on the writing side, the date is January 10th, 1918, and from Molsheim, go figure.
I'd like someone to explain it to me. I assure you, I haven't been drunk!
Document généré en 0.06 seconde