Les timbres de cette période (1920), qui sont des timbres turcs surchargés sont juste listés dans les catalogues, mais il n'y a jamais d'images.
Il est incompréhensible pourquoi les éditeurs ne se donnent pas la peine d'illustrer.
Voici quelques images de tailles différentes, désolé de ne pas avoir mieux réussi.
Les images qui se suivent, correspondent aux numéros Michel suivants: 2-4-17-18-22-26-30-31-32-35-41-52-55-60-62-63-64-65-66-68-77-78-79-86 plus lestimbres taxes 2-3-4.
Les numéros équivalents Y&T sont dans l'ordre d'affichage: 2-3-4-28A-34A-19-35-53-58A-53A-23-57-40-12-42-56-60-59-15A-44-66-67-68-75 plus les timbres taxes 2-3-4.
Die Briefmarken dieser Periode (1920), bei denen es sich um überdruckte türkische Briefmarken handelt, sind in den Katalogen nur aufgelistet, aber es gibt nie Bilder.
Es ist unverständlich, warum sich die Verleger nicht um die Illustration bemühen.
Hier sind einige Bilder in verschiedenen Größen, es tut mir leid, dass ich es nicht besser gemacht habe.
Die folgenden Abbildungen entsprechen den folgenden Michel-Nummern: 2-4-17-18-22-22-26-30-31-32-35-41-52-55-60-62-63-64-65-66-68-77-78-79-86 plus Steuermarken 2-3-4.
Die Y&T-Äquivalenznummern sind in der Reihenfolge der Anzeige: 2-3-4-28A-34A-19-35-53-53-53-58A-53A-23-57-40-12-42-56-60-59-15A-44-66-67-68-75 plus Steuermarken 2-3-4.
The stamps of this period (1920), which are overprinted Turkish stamps, are just listed in the catalogues, but there are never pictures.
It is incomprehensible why publishers do not bother to illustrate.
Here are some images of different sizes, sorry I didn't do better.
The following images correspond to the following Michel numbers: 2-4-17-18-22-22-26-30-31-32-35-41-52-55-60-62-63-64-65-66-68-77-78-79-86 plus tax stamps 2-3-4.
Y&T equivalent numbers are in display order: 2-3-4-28A-34A-19-35-53-53-58A-53A-23-57-40-12-42-56-60-59-15A-44-66-67-68-75 plus tax stamps 2-3-4.
Les timbres, appartenant à un vendeur sur eBay, j'ai demandé la permission d'utiliser les images. Voici la réponse:
Cher Monsieur Zierock,
Vous pouvez utiliser les images de ces timbres sur votre page. Vous avez raison, le Moyen-Orient est très interessant du point de vue historique et donc aussi philatelique.
Avec mes salutations cordiales,
Haluk Bakir Pseudo: meral1
Merci beaucoup Bakir! Harald
Merci beaucoup Mehrdad Sadri pour l'aide à l'identification! Harald
Die Briefmarken, die einem Verkäufer bei eBay gehören, habe ich um Erlaubnis gebeten, die Bilder zu verwenden. Hier ist die Antwort:
Sehr geehrter Herr Zierock,
Sie können die Bilder dieser Briefmarken auf Ihrer Seite verwenden. Sie haben Recht, der Nahe Osten ist aus historischer und philatelistischer Sicht sehr interessant.
Mit meinen herzlichen Grüßen,
Haluk Bakir Pseudo: Meral1
Vielen Dank, Bakir! Harald
Vielen Dank an Mehrdad Sadri für die Hilfe bei der Identifizierung! Harald
The stamps, belonging to a seller on eBay, I asked permission to use the images. Here's the answer:
Dear Mr. Zierock,
you can use the images of these stamps on your page. You are right, the Middle East is very interesting from a historical and philatelic point of view.
With my cordial greetings,
Haluk Bakir Pseudo :meral1
Thank you very much Bakir! Harald
Many thanks to Mehrdad Sadri for help to identifying! Harald
Document généré en 0.03 seconde