Bonjour Harald,
Concernant ce devant de lettre, je souhaiterai savoir a quoi correspond le cachet Ae en rouge dans un cercle. Marque de censure ? Merci pour ton aide.
Zu dieser Brief-Vorderseite würde ich gerne wissen, was der rote Ae-Stempel in einem Kreis bedeutet. Zensurstempel? Vielen Dank für Deinen Hilfe.
Concerning this front letter, I would like to know what the red Ae stamp in a circle corresponds to. Censure mark? Thank you for your help.
Cordialement
Daniel
Bonjour Harald,
c'est un cachet de passage A pour Abwehr et le petit e c'est l'indice du centre de contrôle de Francfort/Main. De ces cachet on a enregistré plus de 40 types. Ils sont utilisés de décembre 1940 à octobre 1944.
Ici c'est une pratique qui n'est utilisé qu'à Francfort, la lettre est quand même contrôlée, voir la bande gaufrée.
es ist der Durchgangs-Stempel A für Abwehr und das kleine e ist der Index für die Leitstelle in Frankfurt/Main. Von diesen Briefmarken sind mehr als 40 Typen erfasst worden. Sie wurden von Dezember 1940 bis Oktober 1944 eingesetzt.
Hier ist es eine Praxis, die nur in Frankfurt angewendet wird, der Brief wird doch noch kontrolliert, siehe den Prägestreifen.
it's a passage stamp, A for Abwehr and the small e is the index for the control center in Frankfurt/Main. Of these stamps more than 40 types have been recorded. They were used from December 1940 to October 1944.
Here it is a practice which is only used in Frankfurt, the letter is still checked, see the embossed strip.
Jean.
Document généré en 0.04 seconde