Salut Harald,
Voici trois timbres classiques de France:
n° 5 avec 3 oblitérations (grille sans fin, CAD + obL. rouge). n° 49 oblitération ??? n° 45 oblitération ???
Mes questions: Qui peut m'aider à identifier les oblitérations? Comment évaluer un timbre? D'après sa valeur catalogue? D'après l'oblitération? S'il y en a trois, sur laquelle? Merci d'avance.
Hier sind drei klassische Briefmarken Frankreichs:
Nr. 5 mit 3 Stempeln (Endlosgitter, Tagesstempel + roter Stempel). Nr. 49 Stempel ??? Nr. 45 Stempel ???
Meine Fragen: Wer kann mir helfen, die Stempel zu identifizieren? Wie kann ich eine Briefmarke bewerten? Nach seinem Katalogwert? Nach der Entwertung? Wenn es drei sind, welcher? Danke im Voraus.
Here are three classic stamps of France:
n° 5 with 3 cancellations (endless grid, daystamp + red cancellation). n° 49 cancellation ??? n° 45 cancellation ???
My questions: Who can help me to identify the cancellations? How can I evaluate a stamp? According to its catalogue value? According to the cancellation? If there are three, on which one? Thank you in advance.
Amitiés,
Yves
Salut Harald, bonjour Yves,
concernant votre première interrogation sur les oblitérations de ces timbres, il est impossible de définir la provenance ici car les cachets sont illisibles.
Sinon pour l'identification des losanges PC et GC vous avez ce site : pcgc.france-timbres
L'évaluation d'un timbre comprend plusieurs critères : la fraicheur, l'oblitération, les marges, la dentelure le cas échéant, etc ...
La cote catalogue n'est qu'un indicatif de prix à un moment donné qui sert de base lors des transactions mais ce n'est pas le prix de vente ou d'achat.
Sur les timbres classiques, l'oblitération revêt une réelle importance et apporte une plus value si celle ci est lisible est bien marqué mais sans excès.
Pour les timbres de France classique, sur le Spink/Maury, il y a la cote des timbres avec les différents cachets.
Pour être clair et précis, un timbre avec une belle oblitération aura une plus value, un timbre avec une oblitération normale lisible ce sera la cote catalogue, un timbre avec une oblitération illisible aura une moins value par rapport à la cote catalogue.
Si on ne prend pas en compte l'oblitération, comme beaucoup de personne , on se base sur la cote catalogue en se basant sur le descriptif présent dans ceux ci pour la qualité du timbre.
Voilà comme vous pouvez le voir c'est assez complexe en fait car plusieurs critères rentrent en ligne de compte, et j'en ai surement oublié comme par exemple la période d'utilisation du timbre au guichet pour déterminer si l'oblitération rentre dans ce laps de temps.
Was Ihre erste Frage zu den Entwertungen dieser Briefmarken betrifft, so ist es unmöglich, hier die Herkunft zu definieren, da die Marken unleserlich sind.
Ansonsten haben Sie für die Identifizierung der großen und kleinen Rautenstempel diese Seite: pcgc.france-timbres
Die Bewertung eines Stempels umfasst mehrere Kriterien: Frische, Unkenntlichmachung, Ränder, gegebenenfalls Zacken, usw. ...
Das Katalogzitat ist nur ein Hinweis auf den Preis zu einem bestimmten Zeitpunkt, der als Grundlage für Transaktionen verwendet wird, aber es ist nicht der Kauf- oder Verkaufspreis.
Bei klassischen Briefmarken ist der Stempel von echter Bedeutung und bringt einen Mehrwert, wenn er lesbar, gut markiert, aber ohne Überschuss ist.
Bei den klassischen französischen Briefmarken, auf der Spink/Maury, gibt es das Zitat der Briefmarken mit den verschiedenen Stempeln.
Um klar und deutlich zu sein, hat eine Briefmarke mit einem schönen Stempel einen höheren Wert, eine Briefmarke mit einem normal lesbaren Stempel hat die Katalognummer, eine Briefmarke mit einem unleserlichen Stempel hat einen niedrigeren Wert im Vergleich zur Katalognummer.
Wenn wir die Entwertung nicht berücksichtigen, was viele Leute tun, stützen wir uns auf die Katalognummer und auf die Beschreibung in der Katalognummer.
Wie Sie sehen können, ist es in der Tat recht komplex, weil mehrere Kriterien berücksichtigt werden, und ich habe wahrscheinlich einige vergessen, wie z.B. die Dauer der Benutzung des Stempels am Schalter, um festzustellen, ob die Annullierung in diesen Zeitrahmen fällt.
Concerning your first question about the cancellations of these stamps, it is impossible to define the origin here because the stamps are illegible.
Otherwise for the identification of the PC and GC rhombuses you have this site: pcgc.france-timbres
The evaluation of a stamp includes several criteria: freshness, obliteration, margins, serration if any, etc ...
The catalogue quotation is only an indication of the price at a given moment which is used as a basis for transactions, but it is not the selling or buying price.
On classic stamps, the cancellation is of real importance and brings an added value if it is legible, well marked but without excess.
For classic French stamps, on the Spink/Maury, there is the quotation of the stamps with the different stamps.
To be clear and precise, a stamp with a nice cancellation will have a higher value, a stamp with a normal legible cancellation will have the catalogue number, a stamp with an illegible cancellation will have a lower value compared to the catalogue number.
If we don't take into account the cancellation, as many people do, we base the quality of the stamp on the catalogue number and on the description in the catalogue number.
As you can see, it's quite complex in fact because several criteria are taken into account, and I've probably forgotten some, such as the period of use of the stamp at the counter to determine if the cancellation falls within this time frame.
Que la force soit avec toi !!!
Bonjour Jean, Yves, Harald,
Je voudrais juste ajouter que le n°5 provient d'une lettre au départ de Paris puisque la grille sans fin était uniquement utilisée pour oblitérer les timbres dans la capitale.
Ich möchte nur hinzufügen, dass die Nr. 5 aus einem Brief aus Paris stammt, da der Endlosstempel nur zum Abstempeln von Briefmarken in der Hauptstadt verwendet wurde.
I would just like to add that the n°5 comes from a letter from Paris since the endless grid was only used to cancel stamps in the capital.
Michaël
Collectionneur de timbres français et britanniques classiques.
Sammler klassischer französischer und britischer Briefmarken.
Collector of classic French and British stamps.
Document généré en 0.04 seconde