Ce n'est qu'un devant de lettre, et Gundafa s'écrit sans "s".
J'ai soulevé le timbre et l'entête est écrite de cette sorte.
Qui pourrait me donner plus de renseignements sur cette société minière au Maroc?
Merci d'avance.
Es ist nur die Frontseite eines Briefes, und Gundafa wird ohne "s" buchstabiert.
Ich habe die Briefmarke angehoben, und der Briefkopf ist so geschrieben.
Wer könnte mir mehr Informationen über dieses Bergbauunternehmen in Marokko geben?
Danke im Voraus.
It's just a front of a letter, and Gundafa is spelled without "s".
I lifted the stamp and the letterhead is written like this.
Who could give me more information about this mining company in Morocco?
Thank you in advance.
Salut Harald,
Voici quelques infos supplémentaires sur la Société Minières des Gundafa :
Il s’agit d’une société produisant du zinc et du plomb dont le siège sociale est situé près du port de Casablanca :
Hier findest Du einige weitere Informationen über die Gundafa Mining Company:
Es handelt sich um ein Unternehmen, das Zink und Blei herstellt und dessen Hauptsitz sich in der Nähe des Hafens von Casablanca befindet:
Here are some more information about the Gundafa Mining Company:
It is a company producing zinc and lead with its head office located near the port of Casablanca :
Dans les années cinquante, une quantité de bons aux porteurs furent émis :
In den fünfziger Jahren wurde eine Reihe von Inhaberobligationen ausgegeben:
In the fifties, a number of bearer bonds were issued:
Emis en 1952 - Ausgegeben 1952 - Issued 1952
Emis en 1954 - Ausgegeben 1954 - Issued 1954
Source image Ebay.
Voilà pour le supplément d’informations.
Soviel zu den zusätzlichen Informationen.
So much for the extra information.
Jean-Luc
Document généré en 0.06 seconde