le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim

Accueil  Blog  Télécharger  Liens  FAQ  Forum
Forum - Sujet n°674

Sujet n°674 Lettre de Bakou pour Téhéran
    - par Webmaster le 24/05/2020 # 23:18

v_baku_001.jpgv_baku_002.jpg

Lettre de Bakou, capitale d'Azerbaïdjan, ville partagée entre l'Asie et l'Europe en date du 4 octobre 1916, pour Téhéran, capitale de l'Iran avec cachet d'arrivée du 24 octobre 1916. 
Bien que la majorité de la population soit musulmane, j'ai l'impression que l'écriture de cette lettre est plutôt persane qu'arabe, mais je peux me tromper.
À cette époque, l'Azerbaïdjan était sous domination russe, donc l'affranchissement de dix Kopecks est conforme et correct.


Brief aus Baku, der Hauptstadt Aserbaidschans, einer Stadt, geteilt zwischen Asien und Europa vom 4. Oktober 1916, nach Teheran, der Hauptstadt des Iran, mit einem Ankunftsstempel vom 24. Oktober 1916. 
Obwohl die Mehrheit der Bevölkerung muslimisch ist, habe ich den Eindruck, dass die Handschrift in diesem Brief eher persisch als arabisch ist, aber ich könnte mich irren.
Damals stand Aserbaidschan unter russischer Herrschaft, daher ist die Frankierung von zehn Kopeken korrekt und richtig.


Letter from Baku, capital of Azerbaijan, a city shared between Asia and Europe dated October 4th, 1916, to Tehran, capital of Iran with an arrival stamp of October 24th, 1916. 
Although the majority of the population is Muslim, I have the impression that the handwriting in this letter is more Persian than Arabic, but I could be wrong.
At that time, Azerbaijan was under Russian rule, so the franking of ten Kopecks is proper and correct.



Réponse n° 1
    - par Jean le 25/05/2020 # 11:19

Salut Harald,

sur la lettre de Bakou en bas tu as un cachet de couleur violette.

C'est une censure russe, regarde voir dans le livre de Taitl, peut être que tu le trouves.

Auf dem Brief aus Baku unten ist ein violetter Stempel.

Das ist russische Zensur, schaue  in Taitls Buch nach, vielleicht finden Du ihn.

on the letter from Baku downstairs you have a purple stamp.

It's Russian censorship, look in Taitl's book, maybe you can find it.

Jean



Réponse n° 2
    - par Webmaster le 25/05/2020 # 11:22

v_bakou.jpg

En effet Jean, le voici, mais avec un autre numéro. Est-ce qu'il s'agit du numéro de censeur?

In der Tat, Jean, hier ist er, aber mit einer anderen Nummer. Ist dies die Nummer des Zensors?

Indeed, Jean, here it is, but with a different number. Is this the censor's number?

Harald

Source image: Kriegsgefangen - Horst Taitl



Réponse n° 3
    - par Jean le 25/05/2020 # 12:29

RE bonjour Harald,

je pense que tu as raison pour le Nr du lecteur.

ich glaube Du hast Recht mit der Leser-Nummer.

I think you're right about the reader number.
 

Jean.



Retour à la liste des sujets
Haut

Valid HTML 5.0 freeguppy.org © 2004-2019 En savoir plus ... Valid CSS 3

Document généré en 0.1 seconde