le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim

Accueil  Blog  Télécharger  Liens  FAQ  Forum
Forum - Sujet n°3773

Sujet n°3773 Lettre pour Petite-Chapelle - Belgique
    - par Webmaster le 25/12/2022 # 10:41

v_solesmes_01.jpgv_solesmes_02.jpg
Lettre censurée du 14 avril 1941 en provenance de Solesmes, commune située dans le sud du département du Nord dans l'arrondissement de Cambrai, à destination de Petite-Chapelle (en wallon P'tite-Tchapèle) qui est une section de la ville belge de Couvin située en Région wallonne dans la province de Namur. C'était une commune à part entière avant la fusion des communes de 1977. Il est d'ailleurs écrit : "Par Couvin". Pour la censure, quelqu'un d'autre nous expliquera ! Au moins il aura quelque chose à faire.
 
Zensierter Brief vom 14 April 1941 aus Solesmes, einer Gemeinde im Süden des Departements Nord im Arrondissement Cambrai, an Petite-Chapelle (wallonisch P'tite-Tchapèle), das ein Ortsteil der belgischen Stadt Couvin ist, die in der Region Wallonien in der Provinz Namur liegt. Es war vor der Gemeindefusion von 1977 eine eigenständige Gemeinde. Es wird übrigens geschrieben: "Par Couvin". Was die Zensur angeht, wird uns das jemand anderes erklären! Zumindest hat er dann etwas zu tun.
 
Censored letter from April 14th, 1941, from Solesmes, a commune located in the south of the Nord department in the Cambrai district, to Petite-Chapelle (in Walloon P'tite-Tchapèle) which is a section of the Belgian city of Couvin located in the Walloon Region in the Namur province. It was a municipality in its own right before the merger of the municipalities in 1977. It is written: "Par Couvin". For the censorship, someone else will explain! At least he will have something to do.

Zierock Harald



Réponse n° 1
    - par Jean le 25/12/2022 # 16:52

C'est une censure de l'ABP. c = Cologne. L'enveloppe est refermée par une bande sans fin du type CV3.2 dont le mot "Geöffnet" est une fois imprimé en haut et en bas. Bande très courante, utilisée d'août 1940 à février 1945. Les cachets manuels de contrôle semblent être du type CP2.5 qui est utilisé de février 1940 a juin 1941 = un peu moins courant que la bande de fermeture.
Au recto en haut de l'enveloppe se trouvent les marques des lecteurs. On voit encore un chiffre "99", c'est la marque d'un censeur manutentionnaire.
 
Es handelt sich um eine Zensur der ABP. c = Köln. Der Umschlag wird mit einem Endlosband des Typs CV3.2 verschlossen, auf dem das Wort "Geöffnet" einmal oben und einmal unten aufgedruckt ist. Sehr geläufiges Band, das von August 1940 bis Februar 1945 verwendet wurde. Die manuellen Kontrollstempel scheinen vom Typ CP2.5 zu sein, der von Februar 1940 bis Juni 1941 verwendet wurde = etwas weniger gebräuchlich als das Endlosband.
Auf der Vorderseite oben auf dem Umschlag befinden sich die Markierungen der Lesegeräte. Auf der Vorderseite des Umschlags ist die Zahl "99" zu sehen, das ist die Markierung eines handhabenden Zensors.
 
It is a censorship of the ABP. c = Cologne. The envelope is closed by an endless band of the type CV3.2 with the word "Geöffnet" printed once at the top and bottom. Very common band, used from August 1940 to February 1945. The manual control seals seem to be of the type CP2.5 which is used from February 1940 to June 1941 = a little less common than the closing strip.
On the front top of the envelope are the readers' marks. We can still see a number "99", it's the mark of a censor handler. 

Zierock Harald



Retour à la liste des sujets
Haut

Valid HTML 5.0 freeguppy.org © 2004-2019 En savoir plus ... Valid CSS 3

Document généré en 0.06 seconde