Salut Harald,
Erreur commisse par le censeur/lecteur!!!
La Suisse n'est pas un pays occupé par l'ennemi.
Peut-être qu'il a été irrité par l'adresse qui est écrite en français.
Qui connais le cachet frappé sur l'affranchissement?
Je pense qu'une partie de l'affranchissement fut remboursé.
Fehler des Zensors/Lesers!!!!
Die Schweiz ist kein feindlich besetztes Land.
Vielleicht hat ihn die Adresse in französischer Sprache irritiert.
Wer kennt den Stempel der auf dem Porto abgeschlagen wurde?
Ich glaube, ein Teil der Portokosten wurde erstattet.
Error committed by the censor/reader!!!!
Switzerland is not an enemy-occupied country.
Maybe he was irritated by the address which is written in French.
Who knows the cancellation stamped on the postage?
I think part of the postage was refunded.
Jean.
Salut mon cher Jean,
le cachet est " POSTAGE REFUNDED" qui se traduit par " Frais d'affranchissement ou de port remboursés".
Traduction du feuillet :
Nous vous rappelons que même s'il ne s'agit pas d'une infraction de recevoir des messages ou des lettres de l'ennemi ou d'un territoire occupé par l'ennemi, il est contraire au Règlement sur la défense de tenter de communiquer avec ce territoire par tout autre moyen que par le biais d'un intermédiaire autorisé. Cette interdiction couvre l'envoi de messages destinés à être envoyés sur un territoire ennemi ou occupé par un tiers ainsi que l'envoi de lettres ou de documents écrits.
Comme annoncé dans la presse, l'autorisation de ne pas servir d'intermédiaire a été accordée à MM. Thomas Cook et Fils, Berkeley Street, Londres, W.1., À partir du moment où toutes les informations peuvent être obtenues.
Les envois de fonds ou la correspondance commerciale ne peuvent pas être expédiés sans licence du commerce avec le ministère ennemi, le Trésor et la Chambre de commerce.
Des messages personnels ne dépassant pas 25 mots entre parents et écrits sur un formulaire de réponse prescrit, peuvent également être envoyés par l'intermédiaire de la Société de la Croix-Rouge britannique. . Vous pouvez obtenir l'adresse du bureau de conseil des citoyens le plus proche auprès de votre bureau de poste local.
Les messages ne peuvent être envoyés qu'à partir d'un bureau de conseil aux citoyens ou d'une autre agence mentionnée sur la liste des bureaux de poste.
N.B: Ce feuillet ne doit pas être joint à des lettres quittant le Royaume-Uni.
Der Stempel lautet "POSTAGE REFUNDED", was übersetzt "Porto oder Versand zurückerstattet" bedeutet.
Übersetzung des Merkblatts :
Wir erinnern Sie daran, dass es, obwohl es keine Straftat ist, Nachrichten oder Briefe vom Feind oder vom feindlichen besetzten Territorium zu erhalten, gegen die Verteidigungsordnung verstößt, zu versuchen, mit diesem Territorium auf andere Weise als durch einen autorisierten Vermittler zu kommunizieren. Dieses Verbot erstreckt sich auf das Versenden von Nachrichten, die dazu bestimmt sind, in feindliches oder feindlich besetztes Gebiet geschickt zu werden, sowie auf das Versenden von Briefen oder schriftlichen Dokumenten.
Wie in der Presse angekündigt, wurde Herrn Thomas Cook und Söhne, Berkeley Street, London, W.1. die Genehmigung erteilt, nicht als Vermittler zu agieren, sobald alle Informationen vorliegen.
Überweisungen oder Handelskorrespondenz dürfen nicht ohne eine Lizenz für den Handel mit dem feindlichen Ministerium, dem Finanzministerium und der Handelskammer versandt werden.
Persönliche Nachrichten, die nicht mehr als 25 Worte zwischen Verwandten umfassen und auf einem vorgeschriebenen Antwortformular geschrieben sind, können auch über die britische Rotkreuzgesellschaft gesendet werden. Die Adresse der nächstgelegenen Bürgerberatungsstelle erhalten Sie bei Ihrem örtlichen Postamt.
Nachrichten können nur von einem Bürgerberatungsbüro oder einer anderen in der Liste der Postämter aufgeführten Stelle verschickt werden.
N.B.: Dieses Blatt sollte nicht Briefen beigefügt werden, die das Vereinigte Königreich verlassen.
the stamp is "POSTAGE REFUNDED" which translates as "Postage or shipping refunded".
Translation of the leaflet :
We remind you that although it is not an offence to receive messages or letters from the enemy or from enemy-occupied territory, it is contrary to the Defence Regulations to attempt to communicate with such territory by any means other than through an authorized intermediary. This prohibition covers the sending of messages intended to be sent to enemy or enemy-occupied territory, as well as the sending of letters or written documents.
As announced in the press, authorisation not to act as an intermediary has been granted to Mr Thomas Cook and Sons, Berkeley Street, London, W.1. as soon as all information can be obtained.
Remittances or commercial correspondence may not be dispatched without a licence to trade with the enemy department, the Treasury and the Chamber of Commerce.
Personal messages not exceeding 25 words between relatives and written on a prescribed reply form, may also be sent through the British Red Cross Society . You can obtain the address of the nearest Citizens Advice Bureau from your local post office.
Messages can only be sent from a Citizens Advice Bureau or another agency listed in the post office list.
N.B.: This sheet should not be attached to letters leaving the United Kingdom.
Voilà mon cher Jean
Que la force soit avec toi !!!
Document généré en 0.12 seconde