Quand j'ai mis cette carte de côté pour la mettre en ligne, j'ai appris qu'il y avait un incendie à la Cathédrale de Nantes, un hasard?
La carte, écrite le 10 juin, est envoyée de Saint-Pétersbourg le 11 juin 1902 et arrive à Paris le 13 juin.
Le timbre est oblitéré du cachet de la poste locale, à côté un timbre à date du 29 mai 1902 du calendrier Julien, ce qui correspond au 11 juin 1902 du calendrier Grégorien.
Il y a également deux cachets d'arrivée, l'un Paris distribution, l'autre Paris Etranger.
Als ich diese Karte beiseite legte, um sie online zu stellen, erfuhr ich, dass in der Kathedrale von Nantes ein Feuer ausgebrochen war, ein Zufall?
Die am 10. Juni geschriebene Karte wurde am 11. Juni 1902 aus St. Petersburg verschickt und traf am 13. Juni in Paris ein.
Der Stempel ist mit dem Ortsstempel abgestempelt, daneben einem Stempel vom 29. Mai 1902 des Julianischen Kalender, der dem 11. Juni 1902 aus dem Gregorianischen Kalender entspricht.
Es gibt auch zwei Ankunftsstempel, einer Pariser distribution, der andere Paris Etranger.
When I put this card aside to put it online, I learned that there was a fire in the Cathedral of Nantes, a coincidence?
The card, written on June 10, was sent from St. Petersburg on June 11, 1902 and arrived in Paris on June 13.
The stamp is cancelled with the local postmark, next to a stamp dated May 29, 1902 from the Julian calendar, which corresponds to June 11, 1902 from the Gregorian calendar.
There are also two arrival stamps, one Paris distribution, the other Paris Etranger.
Document généré en 0.04 seconde