J'ai récemment vu ces timbres sur internet. En consultant les catalogues, je n'ai rien trouvé!
Qui pourrait m'en dire plus sur ces "timbres"? Merci d'avance.
Ich habe diese Briefmarken kürzlich im Internet gesehen. Als ich die Kataloge durchsah, konnte ich nichts finden!
Wer kann mir mehr über diese "Briefmarken" sagen? Ich danke Ihnen im Voraus.
I recently saw these stamps on the internet. When I looked through the catalogues, I couldn't find anything!
Who can tell me more about these "stamps"? Thank you in advance.
Réponse de Jean-Luc - Antwort von Jean-Luc - Response of Jean-Luc
Voici quelques infos sur cette pièce que beaucoup ne connaissent pas je pense :
Ce genre de pièce est rare à très rare en bloc, période 1913, il y eu plusieurs utilisations : timbre de chemin de Fer, timbre fiscal, timbre-monnaie, émis par le Général ESAT PASHA qui était assiégé par les forces Monténégrines. La figurine représente un train de voyageur à vapeur avec en arrière plan des montagnes.
Un bloc de 6 a été vendu le 16 décembre 2014 par Sandafayre, l'estimation était de 250 à 275 livres.
Il est catalogué dans le "catalogue albanais des pièces et billet"
Hier sind einige Informationen über dieses Stück, von denen ich glaube, dass viele Leute sie nicht kennen:
Diese Art von Münzen ist selten bis sehr selten im Block, Zeitraum 1913, es gab mehrere Verwendungen: Eisenbahnmarke, Steuermarke, Münzmarke, herausgegeben von General ESAT PASHA, der von den montenegrinischen Truppen belagert wurde. Die Figur stellt einen Dampf-Personenzug mit Bergen im Hintergrund dar.
Ein 6er-Block wurde am 16. Dezember 2014 von Sandafayre verkauft, die Schätzung lag bei 250 bis 275 Pfund.
Sie ist im "Albanischen Münz- und Banknotenkatalog" katalogisiert.
Here is some information about this play that I think many people don't know:
This kind of coin is rare to very rare in block, period 1913, there were several uses: railway stamp, fiscal stamp, coin stamp, issued by General ESAT PASHA who was besieged by the Montenegrin forces. The figurine represents a steam passenger train with mountains in the background.
A block of 6 was sold on December 16, 2014 by Sandafayre, the estimate was 250 to 275 pounds.
It is catalogued in the "Albanian Coin and Banknote Catalogue".
Enfin (20 août 2020), j'ai trouvé un indice sur Internet.
Schließlich (20. August 2020) fand ich im Internet einen Hinweis.
Finally (August 20th, 2020), I found a clue on the Internet.
The railway fiscal stamps
Je ne peux généralement pas décrire ou énumérer les timbres fiscaux, mais il y a une émission particulièrement intéressante, ne serait-ce que parce qu'elle porte le nom "Esat Pacha" ainsi que le nom du pays "Shqiperia". Contrairement aux timbres de Tarabosh, il y a des inscriptions qui correspondent à la revendication d'Essad Pacha, qui prétend être le souverain de l'Albanie, et non de l'Albanie centrale.
Ils ont été grossièrement imprimés en valeurs de 10 para et 1 grosh pour être apposés sur des documents destinés à collecter des fonds pour la construction d'une voie ferrée, pour laquelle les mots "Udhë Shemendefer", cette dernière étant une albanisation du chemin de fer, ont été utilisés. Les timbres sont mentionnés à Alnis et par Wallish et décrits plus en détail par Erler, qui estime que la partie centrale du dessin est une représentation des hauteurs de Tarabosh, dont il est question plus en détail au point 2.10.4. Il est curieux que l'image que j'ai disposée soit à angle droit par rapport au texte qui la précède et à l'envers par rapport au texte de chaque côté.
Ich kann die Fiskalmarken nicht allgemein beschreiben oder auflisten, aber es gibt eine Ausgabe, die schon allein deshalb besonders interessant ist, weil sie sowohl den Namen "Esat Pascha" als auch den Namen des Landes "Shqiperia" trägt. Im Gegensatz zu den Tarabosh-Briefmarken sind dort in Übereinstimmung mit Essad Paschas damaligem Anspruch, der Herrscher Albaniens und nicht Zentralalbaniens zu sein, eingraviert.
Sie wurden grob in Werten von 10 Para und 1 Grosh gedruckt, um auf Dokumenten angebracht zu werden, mit denen Gelder für den Bau einer Eisenbahn aufgebracht werden sollten, wofür die Worte "Udhë Shemendefer", letzteres eine Albanisierung von chemin-de-fer, verwendet wurden. Die Stempel werden im Alnis und von Wallish erwähnt und von Erler näher beschrieben, der glaubt, dass der zentrale Teil des Entwurfs eine Darstellung der Tarabosch-Höhen ist, von denen in 2.10.4 mehr gesagt wird. Es ist merkwürdig, dass ich das Bild rechtwinklig zum Text über ihm und in Bezug auf den Text auf jeder Seite auf dem Kopf stehend angeordnet habe.
I cannot generally describe or list fiscal stamps but there i san issue which is particullary interesting if only because it bears the name "Esat Pasha" as well as the name of the country "Shqiperia". In contrast to the Tarabosh stamps, there are inscribed to accord with Essad Pasha's claim at this time to be the ruler of Albania, not the central Albania.
They were crudely printed in values of 10 para and 1 grosh to be affixed to documents to raise funds to build a railway, for which the words "Udhë Shemendefer", the latter an Albanisation of chemin-de-fer, were used. The stamps are mentioned in Alnis and by Wallish and further described by Erler, who believes the central part of the design to be a representation of the Tarabosh heights, of which more is said in 2.10.4. It is curious that the picture i arranged at right-angles to the text above it and upside down in relation to the text on each side.
Document généré en 0.16 seconde