Carte postale, "Souvenir de Limoges 1905" du 21 mars 1905 pour Guebwiller en Alsace. La carte est bien jolie, mais beaucoup d'alsaciens n'ont pas de bons souvenirs de cette ville et de la région. Beaucoup ne veulent même plus y mettre les pieds, même pour y aller en vacances. On les a traités comme des rejets abjects. Tout ça est bien loin, il faut oublier certes, mais certains souvenirs ne s'effacent pas!
Postkarte "Souvenir de Limoges 1905" vom 21. März 1905 für Guebwiller im Elsass. Die Karte ist sehr schön, aber viele Elsässer haben keine guten Erinnerungen an diese Stadt und die Region. Viele wollen nicht einmal mehr einen Fuß dorthin setzen, nicht einmal in den Urlaub fahren. Sie wurden wie ein Stück Dreck behandelt. Es ist alles weit her, und man muss es vergessen, aber einige Erinnerungen verblassen nicht!
Postcard, "Souvenir de Limoges 1905" of March 21th, 1905, for Guebwiller in Alsace. The card is very pretty, but many Alsatians do not have good memories of this city and the region. Many don't even want to set foot there anymore, even to go there on vacation. They have been treated as abject rejects. All that is far away, it is certainly necessary to forget, but certain memories can not be erased!
Document généré en 0.05 seconde