le site du Club Philatélique et Cartophile de Truchtersheim

Accueil  Blog  Télécharger  Liens  FAQ  Forum
Forum - Sujet n°1115

Sujet n°1115 Vichy - L'hôpital Militaire
    - par Webmaster le 01/10/2020 # 13:03

v_vichy_001.jpgv_vichy_002.jpg

Carte postale de Vichy, ville de l'Allier, du 4 août 1899 pour Guebwiller où la carte arrive le 5 août. Au recto, l'hôpital militaire. Je pense qu'il s'agit de celui du centre vile, transformé en centre commercial? Qui pourrait confirmer?

Postkarte aus Vichy, einer Stadt des Departement Allier, vom 4. August 1899 nach Guebwiller, wo die Karte am 5. August eintrifft. Auf der Ansichtsseite das Militärkrankenhaus. Ich glaube, es ist das im Stadtzentrum, das in ein Einkaufszentrum umgewandelt wurde? Wer könnte das bestätigen?

Postcard from Vichy, town of Allier, dated August 4th, 1899, to Guebwiller where the card arrives on August 5th. On the front, the military hospital. I think it is the one in the town center, transformed into a shopping center? Who could confirm this?

Article PDF dont j'ai enlevé la publicité - PDF-Artikel, aus dem ich die Reklame entfernt habe - PDF article from which I removed the advertising

Il y a vingt ans, une imposante cheminée tombait... et une page d'histoire se tournait dans le centre de Vichy.

Vor zwanzig Jahren stürzte ein imposanter Schornstein ein... und im Zentrum von Vichy wurde eine Seite der Geschichte gedreht...

Twenty years ago, an imposing chimney fell... and a page of history was turned in the center of Vichy.

Publié le 24/12/2019 à 10h00

Il y a vingt ans, une imposante cheminée tombait... et une page d'histoire se tournait dans le centre de Vichy  

Destruction cheminée hôpital militaire à Vichy en 1999 © Agence VICHY

Et ces derniers jours de l'année 1999, la grande cheminée de l'ancien hôpital militaire de Vichy tombait. La fin d'une époque. Et le début d'une nouvelle ère commerciale pour le cœur de la cité thermale...

Il est presque midi, ce 22 décembre 1999, dans le centre-ville de Vichy. Le calme demeure. Avant qu'une explosion ne survienne en bas de la rue de Paris, suivie d'un grand nuage de fumée. Un fait divers ? Non : une page qui se tourne. Celle de la présence d'un grand hôpital militaire dans le cœur de la ville thermale. 

En cette fin de siècle, la destruction de ce bâtiment, trônant là depuis les années 1870, est programmée depuis plusieurs mois. La municipalité (alors dirigée par Claude Malhuret) a une idée claire : bâtir un centre commercial moderne en lieu et place de ce vaste bâtiment d'un autre temps, délimité par les rues Lucas et Jaurès, et par l'Avenue Victoria. 

Und in den letzten Tagen des Jahres 1999 stürzte der große Schornstein des alten Militärkrankenhauses in Vichy ein. Das Ende einer Ära. Und der Beginn einer neuen kommerziellen Ära für das Herz des Kurortes...

Es ist fast Mittag am 22. Dezember 1999 in der Innenstadt von Vichy. Die Ruhe bleibt. Bevor sich unten in der Rue de Paris eine Explosion ereignet, gefolgt von einer großen Rauchwolke. Ein Vorfall? Nein: eine Seite die sich wendet. Die eines großen Militärkrankenhauses im Herzen des Kurortes. 

Am Ende dieses Jahrhunderts wurde die Zerstörung dieses Gebäudes, das seit den 1870er Jahren dort thront, für mehrere Monate geplant. Die Gemeinde (damals unter der Leitung von Claude Malhuret) hat eine klare Idee : ein modernes Einkaufszentrum an der Stelle dieses riesigen Gebäudes aus einer anderen Zeit zu errichten, das von den Straßen Lucas und Jaurès sowie der Victoria Avenue begrenzt wird. 

And in the last days of 1999, the big chimney of the former military hospital in Vichy was falling down. The end of an era. And the beginning of a new commercial era for the heart of the spa town...

It is almost noon on December 22nd 1999, in downtown Vichy. The calm remains. Before an explosion occurred at the bottom of the rue de Paris, followed by a large cloud of smoke. A news item? No: a page turned. That of the presence of a large military hospital in the heart of the spa town. 

At the end of this century, the destruction of this building, which has been enthroned there since the 1870s, has been planned for several months. The municipality (then led by Claude Malhuret) had a clear idea: to build a modern shopping center in place of this vast building from another time, bounded by Lucas and Jaurès streets, and by Victoria Avenue. 

Destruction cheminée hôpital militaire futur centre commercial quatre chemins à Vichy.


Mais avant de démarrer tout chantier, il faut donc détruire. D'abord les bâtiments, nombreux. Puis la cheminée de l'ancienne chaufferie, haute de trente mètres. Un ouvrage imposant voué à être rayé de la carte par l'emploi d'explosifs. 1,6kg, exactement. Qui suffisent, en quelques secondes, à faire s'effondrer la cheminée. Un spectacle auquel seuls quelques privilégiés peuvent alors assister, depuis leurs balcons, dans le voisinage. Au sol, un périmètre de sécurité avait été dressé autour de ce qui, le 22 décembre 1999 au soir, n'est plus qu'un immense tas de gravats... 

Quelques semaines plus tard, au début de l'année 2000, un autre chantier débutera sur le secteur. De construction, celui-ci : les premières pierres du futur centre commercial des Quatre-Chemins sont posées. Les boutiques ouvriront leurs portes en 2002. La cheminée sera, déjà, un souvenir d'un autre siècle...

Aber bevor mit der Arbeit begonnen wird, muss sie zerstört werden. Zunächst einmal die Gebäude, von denen es viele gibt. Dann der dreißig Meter hohe Schornstein des alten Kesselraums. Ein imposantes Bauwerk, das dazu bestimmt ist, durch den Einsatz von Sprengstoff von der Landkarte gewischt zu werden. Sechs Pfund, um genau zu sein. Das reicht aus, um den Schornstein in wenigen Sekunden einstürzen zu lassen. Ein Spektakel, das dann nur wenige Privilegierte von ihren Balkonen in der Nachbarschaft beobachten können. Vor Ort war eine Sicherheitszone um das errichtet worden, was am Abend des 22. Dezember 1999 nichts weiter als ein riesiger Trümmerhaufen war... 

Einige Wochen später, zu Beginn des Jahres 2000, wird eine weitere Baustelle in der Gegend beginnen. Die ersten Steine des künftigen Einkaufszentrums Quatre-Chemins sind gelegt worden. Die Geschäfte werden im Jahr 2002 ihre Türen öffnen. Der Schornstein wird bereits ein Souvenir eines weiteren Jahrhunderts sein...

But before starting any construction site, it must be destroyed. First the buildings, which are numerous. Then the chimney of the old boiler room, thirty meters high. An imposing structure destined to be wiped off the map by the use of explosives. 1.6kg, exactly. Which are enough, in a few seconds, to make the chimney collapse. A spectacle that only a privileged few can then watch from their balconies in the neighborhood. On the ground, a security perimeter had been set up around what, on the evening of December 22, 1999, was nothing more than a huge pile of rubble... 

A few weeks later, at the beginning of 2000, another construction site will begin in the area. This one: the first stones of the future Quatre-Chemins shopping center are laid. The stores will open their doors in 2002. The chimney will be, already, a memory of another century...

Pierre Geraudie



Retour à la liste des sujets
Haut

Valid HTML 5.0 freeguppy.org © 2004-2019 En savoir plus ... Valid CSS 3

Document généré en 0.05 seconde