Blog
Télécharger
Liens
FAQ
Forum
Sujet n°3549 -
Entier postal de la Guyane britannique
- par Webmaster le 15/10/2022 # 11:39
Entier postal (bande pour journal) de la Guyane britannique, numéro 1 de 1884 (il n'en existe que deux) qui part de Georgetown pour Moscou. La date de départ est illisible mais au verso il y a une censure de Moscou qui n'a été apposée qu'en 1914 et 1915 et qui est très rare. Sur les exemples que j'ai vu, il n'y avait pourtant pas le chiffre 2 (district ?). Qui pourra apporter son savoir ? Merci d'avance.
Ganzsache (Zeitungsstreifen) aus Britisch-Guayana, Nummer 1 aus dem Jahr 1884 (es gibt nur zwei davon), die von Georgetown nach Moskau geht. Das Absendedatum ist unleserlich, aber auf der Rückseite befindet sich eine Zensur aus Moskau, die nur in den Jahren 1914 und 1915 angebracht wurde und sehr selten ist. Auf den Beispielen, die ich gesehen habe, fehlte jedoch die Zahl 2 (Bezirk?). Wer kann sein Wissen einbringen? Vielen Dank im Voraus.
British Guiana postal stationary (newspaper wrapper), number 1 of 1884 (there are only two of these) that leaves Georgetown for Moscow. The departure date is illegible but on the reverse there is a Moscow censorship which was only affixed in 1914 and 1915 and is very rare. On the examples that I saw, there was however no number 2 (district?). Who can bring his knowledge? Thank you in advance.
Réponse n° 1
- par Patrick le 15/10/2022 # 19:11
Bonjour Harald,
Voici un autre entier postal de Guyane Britannique.
À cette époque, une partie du courrier avait trait à l'achat ou l'échange de timbres ou de cartes postales.
C'est le cas pour cet entier.
L'échange des cartes postales ayant démarré un peu plus tard avec la démocratisation de la carte postale au tout début des années 1900. L'entier est en effet daté de 1889, donc légèrement antérieur aux échanges de cartes postales.
Dies ist eine weitere Ganzsache aus Britisch-Guayana.
Zu dieser Zeit bestand ein Teil der Post aus dem Kauf oder Tausch von Briefmarken oder Postkarten.
Dies ist auch bei dieser Ganzsache der Fall.
Der Tausch von Postkarten begann etwas später mit der Demokratisierung der Postkarte in den frühen 1900er Jahren.Die Ganzsache ist von 1889 datiert, also etwas früher als der Tausch von Postkarten.
Here is another British Guiana postal stationary.
At that time, part of the mail was related to the purchase or exchange of stamps or postcards.
This is the case for this postal stationary.the exchange of postcards having started a little later with the democratization of the postcard at the very beginning of the 1900's. The postal stationary is indeed dated 1889, so slightly earlier than the exchange of postcards.
Amitiés
Patrick
Réponse n° 2
- par Webmaster le 15/10/2022 # 20:53
Tu aurais pu approfondir un peu et expliquer cet entier postal cher Patrick. Sur la carte il est écrit : Démérara, 1er novembre 1889. Cependant Démérara n'est pas une ville, mais une région qui fut une colonie néerlandaise d'Amérique du Sud située sur les rives de l'estuaire du Demerara, fleuve du même nom. Fondée en 1611, la colonie fut capturée par les Britanniques une première fois en 1796 avant d'être cédée définitivement par les Néerlandais le 20 novembre 1815. Georgetown, ville d'où l'entier postal est parti, mais dont on ne peut lire la date, est située sur la côte atlantique, à l'embouchure du Demerara. L'entier postal transite par Malte le 12 décembre 1889. Malte et Tripoli étaient étroitement liés. Le cachet côté écriture n'est pas lisible lui non plus. Pourrait-il s'agir du cachet d'arrivée de Tripoli de Barbarie, l'actuel Tripoli en Lybie, qui était la destination de cet entier postal ?
Du hättest diese Ganzsache ein wenig vertiefen und erklären können, lieber Patrick. Auf der Karte steht geschrieben: Demérara, 1. November 1889. Demerara ist jedoch keine Stadt, sondern eine Region, die eine niederländische Kolonie in Südamerika war, die an den Ufern der Mündung des gleichnamigen Flusses Demerara lag. Die 1611 gegründete Kolonie wurde 1796 zum ersten Mal von den Briten erobert, bevor sie am 20. November 1815 endgültig von den Niederländern abgetreten wurde. Georgetown, die Stadt, von der die Ganzsache ausging, deren Datum aber nicht zu lesen ist, liegt an der Atlantikküste an der Mündung des Demerara-Flusses. Die Ganzsache wurde am 12. Dezember 1889 über Malta befördert. Malta und Tripolis waren eng miteinander verbunden. Der Stempel auf der Schriftseite ist ebenfalls nicht lesbar. Könnte es sich um den Ankunftsstempel von Tripolis de Barbarie, dem heutigen Tripolis in Lybien, handeln, das der Zielort dieser Ganzsache war?
You could have gone a little deeper and explained this postal stationary dear Patrick. On the card it is written: Demerara, November 1st, 1889. However, Demerara is not a city, but a region that was a Dutch colony in South America located on the banks of the Demerara estuary, a river of the same name. Founded in 1611, the colony was first captured by the British in 1796 before being definitively ceded by the Dutch on November 20th, 1815. Georgetown, the city from which the postal stationary left, but whose date cannot be read, is located on the Atlantic coast, at the mouth of the Demerara River. The postal stationary transits through Malta on December 12th, 1889. Malta and Tripoli were closely linked. The postmark on the writing side is not legible either. Could it be the arrival postmark of Tripoli de Barbarie, the current Tripoli in Libya, which was the destination of this postal stationary?
Document généré en 0.05 seconde