Je vous présente des timbres de Yougoslavie surchargés "SERBIEN". Ils ont des taches de rouille recto verso. Vous en feriez quoi? Vous allez dire, mais il est complètement idiot. Est-ce qu'il a une notion de philatélie? Donnez-moi vos réponses et je vous dirai plus tard, le pourquoi de ma question.
Ich präsentiere Ihnen Jugoslawienmarken mit "SERBIEN"-Aufdruck. Sie haben beidseitige Rostflecken oder Stockflecken. Was würden Sie damit machen? Er ist ein Idiot werden Sie sagen. Hat er eine Ahnung von Philatelie? Geben Sie mir Ihre Antworten, und ich sage Ihnen später, warum ich Diese Frage gestellt habe.
I present you stamps of Yugoslavia overprinted "SERBIEN". They have rust stains on both sides. What would you do with them? You might say, but he’s a complete idiot. Does he have a notion of philately? Give me your answers and I will tell you later, the reason for my question.
Et voici les mêmes timbres environ 1 h 30 plus tard, pas encore tout à fait secs et pas pressés. Il n'y a plus la gomme, je le sais. Ces timbres ne valent pas beaucoup, mais d'autres timbres sont très bien cotés sans gomme. Comme exemple prenez les timbres de Lübeck, numéros 1 à 7 du catalogue Michel. Pour le numéro 1, 600 € !!! Ça vaut le coup je pense, et c'est mieux que de les jeter. C'est un ami qui travaillait pour des maisons de vente qui m'a expliqué comment faire. Il faut les faire tremper dans un bain avec de l'eau de Javel. Je vous assure que j'ai mis une bonne dose. N'ayez pas peur d'essayer, si de toute façon vous les considérez comme bons pour la poubelle, ou envoyez-les-moi, j'arriverai à les vendre. Vous en avez certainement déjà acheté et n'avez rien vu. Ne croyez pas à toutes les sornettes qu'on veut vous faire croire, les marchands s'en frottent les mains.
Und hier sind die gleichen Briefmarken ungefähr eine Stunde später, noch nicht ganz trocken und nicht gepresst. Ich weiß, dass der Gummi weg ist. Diese Briefmarken sind nicht viel wert, aber andere Briefmarken sind sehr gut bewertet ohne Gummi. Als Beispiel nehmen wir die Marken von Lübeck, Nr. 1 bis 7 aus dem Michel-Katalog. Für die Nr. 1, 600 Euro!! Das ist es wert, denke ich, und es ist besser, als sie wegzuwerfen. Es ist ein Freund, der für Handelshäuser gearbeitet hat, der mir erklärt hat, wie es geht. Man muss sie in ein Bad mit Chlor, Bleichmittel, (Javel ist in Deutschland verboten, aber die Leute an der Grenze kaufen es). Ich versichere Ihnen, ich habe eine gute Dosis hineingegeben. Haben Sie keine Angst, es zu versuchen, wenn Sie sie sowieso für Müll halten, oder schicken Sie sie zu mir, dann kann ich sie verkaufen. Sie haben sicher schon welche gekauft und nichts gesehen. Glauben Sie nicht an all den Unsinn, den man Ihnen erzählt, die Händler reiben sich die Hände.
And here are the same stamps about an hour and a half later, not quite dry yet and not in a hurry. There’s no more gum, I know. These stamps are not worth much, but other stamps are rated very well without gum. As an example take the stamps of Lübeck, numbers 1 to 7 of the catalog Michel. For the number 1, 600 €!!! It’s worth it, I think, and it’s better than throwing it away. I was told by a friend who worked for a sales company. You have to soak them in a bath with bleach. I assure you that I put a good dose. Don’t be afraid to try, if you consider them good for the trash anyway, or send them to me, I’ll be able to sell them. You’ve probably bought them before and haven’t seen them. Don’t believe all the nonsense we’re trying to make you believe, the merchants are rubbing her hands.
Merci à ton ami pour cette astuce ! Elle va me permettre d'avancer sur quelques pièces originales. Tu ne m'en veux pas si je passe par un essai avant la pratique.
A plus !
Jean Marc
Attention, restons prudents ! Certains papiers n'y résistent pas !
Jean Marc
Document généré en 0.06 seconde