Beau fragment de de lettre de Zoppot, Sopot en français, que les collectionneurs de Danzig connaissent certainement. Il s'agit ici du numéro 40 du catalogue Michel si ma mémoire est bonne, oblitération du 9 octobre 1922. Il faut néanmoins savoir qu'il existe de nombreuses fausses oblitérations. Oui, il n'existe pas que de faux timbres, et c'est pour ça que de la littérature spécialisée est souvent importante. Ça concerne surtout les oblitérations de la période d'inflation de 1920 à 1923 qui sont souvent antidatés. Sopot est une station balnéaire et lieu de cure avec vue sur le golfe de Danzig.
Schönes Fragment eines Briefes von Zoppot, Sopot auf Französisch, den die Danzig-Sammler sicherlich kennen. Dies ist die Nummer 40 des Katalogs Michel wenn mein Gedächtnis gut ist, abgestempelt am 9. Oktober 1922. Es sollte jedoch bekannt sein, dass es viele falsche Stempel gibt. Ja, es gibt nicht nur gefälschte Briefmarken, und deshalb ist Fachliteratur oft wichtig. Sie betrifft insbesondere die oft rückdatierten Abstempelungen der Inflationsperiode von 1920 bis 1923. Sopot ist ein Bade- und Kurort mit Blick auf die Bucht von Danzig.
Nice fragment of a letter from Zoppot, Sopot in French, that Danzig collectors certainly know. This is number 40 of the catalog Michel if my memory is OK, postmarked October 9th, 1922. It should nevertheless be known that there are many false cancellations. Yes, there are not only false stamps, and that is why specialized literature is often important. It concerns especially the cancellations of the inflation period from 1920 to 1923 which are often backdated. Sopot is a seaside resort and health resort overlooking the Gulf of Danzig.
Document généré en 0.04 seconde