Je sent que cette carte postale va plaire à nous amis de Hœrdt, club dont je suis également membre.
Hœrdt - Séchage du tabac.
Village à 17 km de Strasbourg. Les feuilles de tabac sèchent sous l'auvent. Le tabac est l'un des éléments de la culture intensive en Alsace. Provisions de bois. Costumes alsaciens.
Ich denke, dass diese Postkarte unseren Freunden aus Hœrdt, einem Verein, in dem ich auch Mitglied bin, gefallen wird.
Hœrdt - Trocknen von Tabak.
Dorf 17 km von Strasbourg entfernt. Die Tabakblätter trocknen unter dem Vordach. Der Tabak ist eines der Elemente des intensiven Anbaus im Elsass. Vorräte an Holz. Elsässische Trachten.
I feel that this postcard will please our friends from Hœrdt, a club of which I am also a member.
Hœrdt - Drying tobacco.
Village 17 km from Strasbourg. Tobacco leaves are drying under the awning. Tobacco is one of the elements of intensive cultivation in Alsace. Provisions of wood. Alsatian costumes.
Document généré en 0.04 seconde