Carte postale de Scharrabergheim, commune du Bas-Rhin, ancienne commune ou village de la Couronne d'Or. Le village tient son nom des seigneurs de Scharroch. Actuellement ce village, qui a fusionné avec Irmstett ce nomme Scharrachbergheim-Irmstett. Ces deux villages aussi, et c'est pourquoi je me demande si la religion sert à quelque chose, à part renflouer des caisses des églises, ont, après avoir été réformé, passés au protestantisme. Ce fut l'inverse pour bien d'autres villages comme Rosenwiller, qui fait partie de Dettwiller. La religion et la politique n'ont jamais apporté quelque chose de bon.
Postkarte von Scharrabergheim, Gemeinde des Unterelsasses, ehemalige Gemeinde oder Dorf der Goldenen Krone. Der Ort hat seinen Namen von den Herren von Scharroch. Heute heißt der Ort, der mit Irmstett zusammengelegt wurde, Scharrachbergheim-Irmstett. Auch diese beiden Dörfer, und deshalb frage ich mich, ob Religion irgendeinen Nutzen hat, außer die Kirchenkassen zu füllen, nach ihrer Reformierung zum Protestantismus übergetreten sind. Bei vielen anderen Dörfern war es umgekehrt, zum Beispiel bei Rosenwiller, das zu Dettwiller gehört. Religion und Politik haben noch nie etwas Gutes bewirkt.
Postcard of Scharrabergheim, commune of the Lower Rhine, old commune or village of the Golden Crown. The village takes its name from the Lords of Scharroch. Nowadays this village, which merged with Irmstett, is called Scharrachbergheim-Irmstett. These two villages too, and this is why I wonder if religion is of any use, apart from bailing out church coffers, have, after being reformed, switched to Protestantism. It was the opposite for many other villages like Rosenwiller, which is part of Dettwiller. Religion and politics never brought anything good.
Document généré en 0.04 seconde