Je cherche une réponse pour un monsieur du Sud-Ouest qui participe à un concours. Il est écrit: "Si vous êtes cartophile, la réponse viendra peut-être plus rapidement. Expliquez à quoi correspondent les lettres B et D entrelacées dans un carré". Qui de vous pourrait nous donner une réponse? Merci d'avance.
Ich suche nach einer Antwort für einen Herrn aus dem Südwesten, der an einem Wettbewerb teilnimmt. Dort steht: ``Wenn Sie ein Kartensammler sind, kommt die Antwort vielleicht eher. Erklären Sie, wofür die Buchstaben B und D, die in einem Quadrat verschränkt sind, stehen". Wer von Ihnen kann uns eine Antwort geben? Vielen Dank im Voraus.
I'm looking for an answer for a gentleman from the Southwest who is participating in a contest. It is written: "If you are a cartophile, the answer may come faster. Explain what the letters B and D, interlaced in a square, stand for". Which of you could give us an answer? Thank you in advance.
Salut Harald,
Dans le monde de la carte postale en France, les initiales BD peuvent évoquer plusieurs éditeurs:
Barré et Dayez, éditeur à Paris (Seine)
B. D., éditeur à Chaulnes (Somme)
Bernon-Dauphin-Rullaud - Épicerie Centrale - Place du Marché aujourd'hui Place de la République - Bélâbre - Indre (36)
In der Welt der Postkarten in Frankreich können die Initialen "BD" an mehrere Verlage erinnern:
Barré und Dayez, Verlag in Paris (Seine)...
B. D., Verleger in Chaulnes (Somme)
Bernon-Dauphin-Rullaud - Épicerie Centrale - Place du Marché heute Place de la République - Bélâbre - Indre (36)
In the world of postcards in France, the initials comics can evoke several publishers:
Barré and Dayez, publisher in Paris (Seine)
B. D., publisher in Chaulnes (Somme)
Bernon-Dauphin-Rullaud - Épicerie Centrale - Place du Marché today Place de la République - Bélâbre - Indre (36)
Sébastien
Clic pour agrandir - Klick zum vergrössern - Clic to enlarge
Pour ce sujet, la réponse est aussi et enfin trouvée. Sébastien avait déjà donné un indice, et Marcel m'a envoyé le côté adresse d'une carte Naudy où on peut voir le sigle, et dans l'emplacement du timbre, la maison d'édition. Il s'agit bien de la maison Barré Maurice et Dayez Jules. Vous avez un autre aperçu ci-dessous.
Für dieses Thema ist die Antwort auch und endlich gefunden. Sébastien hatte bereits einen Hinweis gegeben, und Marcel schickte mir die Adressseite einer Naudy-Karte, auf der das Akronym zu sehen ist, und in der Portostelle der Verlag. Es ist in der Tat das Haus Barré Maurice und Dayez Jules. Eine weitere Übersicht finden Sie unten.
For this subject, the answer is also and finally found. Sébastien had already given a clue, and Marcel sent me the address side of a Naudy card where you can see the acronym, and in the stamp location, the publishing house. It is indeed the house Barré Maurice and Dayez Jules. You have another overview below.
Document généré en 0.05 seconde