Monnaie de nécessité de la ville de Weiden dans le Haut-Palatinat bavarois. Le Palatinat prés de chez nous en Alsace, faisait d'ailleurs partie de la Bavière jusqu'en 1918. Weiden est mondialement connue pour sa céramique. Les envois philatéliques partent de cette ville. Ça fait partie de mon enfance, car je suis né pas trop loin de la. Le Monte Kaolino avec son ski sur sable, oui, ça évoque des souvenirs quand on vieillit. Etant jeune, on n'y faisait guère attention.
Notgeld der Stadt Weiden in der bayerischen Oberpfalz. Die Pfalz bei uns im Elsass war bis 1918 ein Teil Bayerns. Weiden ist weltberühmt für seine Keramik. Philatelistische Sendungen gehen von dieser Stadt aus. Es ist ein Teil meiner Kindheit, denn ich bin nicht weit von hier geboren. Der Monte Kaolino mit seinem Sandskifahren, ja, da werden Erinnerungen wach, wenn man älter wird. Als ich jung war, habe ich dem nicht viel Aufmerksamkeit geschenkt.
Emergency money of the town of Weiden in the Bavarian Upper Palatinate. The Pfalz near us in Alsace was part of Bavaria until 1918. Weiden is world famous for its ceramics. Philatelic consignments leave from this town. It is part of my childhood, because I was born not too far from there. Monte Kaolino with its sand skiing, yes, it brings back memories as you get older. When I was young, we didn't pay much attention to it.
Document généré en 0.06 seconde