Carte postale de Menton du 5 décembre 1904 pour Mulhouse. La carte montre "Les nouveaux Jardins". Menton possède sept jardins d’exception, ils sont la signature de la ville. Depuis le XVIII° siècle, la cité est réputée pour la qualité de ses espaces botaniques. Elle est la ville où le citronnier pousse en pleine terre. Quant à la statue équestre, quelqu'un pourra certainement me dire de qui il s'agit.
Postkarte aus Menton vom 5. Dezember 1904 für Mulhouse. Die Karte zeigt "Die Neuen Gärten". Menton hat sieben außergewöhnliche Gärten, sie sind die Signatur der Stadt. Seit dem achtzehnten Jahrhundert ist die Stadt für die Qualität ihrer botanischen Räume bekannt. Es ist die Stadt, in der der Zitronenbaum im Boden wächst. Was die Reiterstatue angeht, wird mir sicher jemand sagen können, um wen es sich handelt.
Postcard from Menton of December 5th, 1904, for Mulhouse. The card shows "The New Gardens". Menton has seven exceptional gardens, they are the signature of the city. Since the 18th century, the city is famous for the quality of its botanical spaces. It is the city where the lemon tree grows in the ground. As for the equestrian statue, someone will certainly be able to tell me who it is.
Document généré en 0.03 seconde