Aujourd'hui on se ferait traiter de raciste. L'appellation « tête-de-nègre » reste encore répandue de nos jours et les deux noms, l'ancien et le nouveau, cohabitent souvent à l'oral comme à l'écrit pour désigner clairement cette pâtisserie. En francophonie, cette pâtisserie possède de nombreux noms et déclinaisons locales, notamment tête au choco, tête-mousse, merveilleux, merveille au chocolat ou whippet. Dans d'autres pays ou régions, la pâtisserie garde son appellation initiale.
Heute würde man uns als rassistisch bezeichnen. Der Name "Negerkopf" ist auch heute noch gebräuchlich, und die beiden Namen, der alte und der neue, existieren in Sprache und Schrift oft nebeneinander, um dieses Gebäck eindeutig zu bezeichnen. In der französischsprachigen Welt hat dieses Gebäck viele Namen und lokale Varianten, darunter tête au choco, tête-mousse, merveilleux, merveille au chocolat oder whippet. In anderen Ländern oder Regionen behält das Gebäck seinen ursprünglichen Namen.
Today, one would be called racist. The name "niggerhead" is still widespread today and the two names, the old and the new, often coexist in speech and writing to clearly designate this pastry. In French-speaking countries, this pastry has many names and local variations, such as tête au choco, tête-mousse, merveilleux, merveille au chocolat or whippet. In other countries or regions, the pastry keeps its original name.
Document généré en 0.05 seconde