Blog
Télécharger
Liens
FAQ
Forum
Sujet n°3396 -
Lettre souvenir de Pardubice
- par Webmaster le 15/08/2022 # 09:05
Lettre souvenir pour les 600 ans de la ville de Pardibice, envoyée le 10 juillet pour Frankenstadt unter dem Radhoscht (mal orthographié sur la lettre) ou elle arrive à destination le 13 juillet. Pardubice est une ville de Tchéquie qui se trouve en Bohême orientale et Frankenstadt se trouve en Moravie-Silésie. Pour les frais de port, j'ai trouvé un fichier PDF que je vous mets en ligne. Il pourrait correspondre, car si on regarde sous la rubrique "German Reich Union" pour les dates du 1er avril 1939 et le 30 septembre 1940, les frais pour une lettre simple étaient de 1 K 20 et le recommandé 2 K 50.
Erinnerungsbrief zur 600-Jahr-Feier der Stadt Pardibice, abgeschickt am 10. Juli nach Frankenstadt unter dem Radhoscht (auf dem Brief falsch geschrieben), wo er am 13. Juli ankommt. Pardubice ist eine Stadt in Tschechien, die in Ostböhmen liegt, und Frankenstadt liegt in Mährisch-Schlesien. Für die Versandkosten habe ich eine PDF-Datei gefunden, die ich Ihnen online zur Verfügung stelle. Sie könnte passen, denn wenn man unter der Rubrik "Deutsche Reichsunion" für die Daten vom 1. April 1939 und 30. September 1940 nachschaut, betrugen die Gebühren für einen einfachen Brief 1 K 20 und für ein Einschreiben 2 K 50.
Souvenir letter for the 600 years of the city of Pardibice, sent on July 10th to Frankenstadt unter dem Radhoscht (misspelled on the letter) where it arrives on July 13th. Pardubice is a town in the Czech Republic which is in East Bohemia and Frankenstadt is in Moravia-Silesia. For the shipping costs, I found a PDF file that I'm putting online. It could correspond, because if we look under the heading "German Reich Union" for the dates of April 1, 1939 and September 30, 1940, the costs for a simple letter were 1 K 20 and the registered 2 K 50.
Réponse n° 1
- par Webmaster le 27/12/2022 # 22:03
Je vous mets en ligne la toponymie des villes en allemand et tchèque. Ne traduisez surtout pas, c'est une catastrophe ! Aag est traduit par Mauvais. Copiez le nom d'origine et recherchez directement.
Ich stelle Ihnen die Ortsnamen der Städte auf Deutsch und Tschechisch online.
I put online the toponymy of the cities in German and Czech. Don't translate it, it's a disaster! Aag is translated as Bad. Copy the original name and search directly.
Zierock Harald
Document généré en 0.04 seconde