Après l'article du bloc Dulac, une belle enveloppe philatélique, affranchie de cette Marianne Dulac pour la Journée Nationale du Timbre du 9 au 10 décembre 1944 à Les Riceys dans l'Aube près de Chaource (connu pour son fromage). Pendant cette journée du timbre, il y eut uneexposition philatélique de propagande. Si quelqu'un a un lien ou une indication à me fournir au sujet de cette exposition, je suis preneur. Merci d'avance.
Nach dem Artikel über dem Dulac-Block ein schöner philatelistischer Umschlag, frankiert mit dieser Marianne Dulac zum nationalen Tag der Briefmarke vom 9. bis 10. Dezember 1944 in Les Riceys in der Aube bei Chaource (berühmt für seinen Käse). Während dieses Briefmarkentages gab es eine philatelistische Propaganda-Ausstellung. Wenn mir jemand einen Link oder einen Hinweis zu dieser Ausstellung geben kann, bin ich interessiert. Ich danke Ihnen im Voraus.
After the article of the Dulac block, a beautiful philatelic envelope, franked with this Marianne Dulac for the National Stamp Day from December 9th to 10th, 1944 at Les Riceys in the Aube near Chaource (known for its cheese). During this stamp day, there was a philatelic exhibition of propaganda. If anyone has a link or an indication to give me about this exhibition, I'm interested. Thank you in advance.
La « Marianne de Dulac » ou « Marianne de Londres » est une série de timbres d’usage courant, conçue à la demande du général de Gaulle par le gouvernement britannique en 1942. Elle servit en France libérée du 16 septembre 1944 pour le 1F50 rose et en 1945 pour les 19 autres valeurs. Elles ont toutes été retirées de la vente le 17 août 1946, sauf le 50 francs qui a été vendu jusqu’au 15 novembre 1947. On estime à 740 millions d’exemplaires le nombre de timbres de cette série qui ont été imprimés.
Première série à représenter Marianne, elle a été dessinée et gravée par Edmond Dulac, un français naturalisé britannique. Le timbre représente le profil d’un buste de Marianne entouré de deux rameaux. En bas figurent la valeur faciale et « Postes ». En haut, la mention « RF » (pour République française) et une croix de Lorraine. Des essais existent portant la mention « R – France – F ».
Die "Marianne de Dulac" oder "Marianne de Londres" ist eine Serie allgemein gebräuchlicher Briefmarken, die auf Wunsch von General de Gaulle 1942 von der britischen Regierung entworfen wurde. Sie wurde in Frankreich, das am 16. September 1944 befreit wurde, für die 1F50 rosa und 1945 für die 19 anderen Werte verwendet. Sie wurden alle am 17. August 1946 aus dem Verkauf genommen, mit Ausnahme der 50 Francs, die bis zum 15. November 1947 verkauft wurde. Es wird geschätzt, dass von dieser Serie 740 Millionen Briefmarken gedruckt wurden.
Die erste Serie, die Marianne darstellt, wurde von Edmond Dulac, einem französich eingebürgerten Briten, entworfen und gestochen. Die Marke zeigt das Profil einer Büste von Marianne, die von zwei Zweigen umgeben ist. Unten steht der Nennwert und " Postes ". Oben die Inschrift "RF" (für Französische Republik) und ein Lothringer Kreuz. Es gibt auch Essays mit den Worten "R - Frankreich - F".
The "Marianne de Dulac" or "Marianne de Londres" is a series of stamps in common use, designed at the request of General de Gaulle by the British government in 1942. It was used in France liberated on September 16th, 1944, for the 1F50 rose and in 1945 for the 19 other values. They were all withdrawn from sale on August 17th, 1946, except for the 50 francs which was sold until November 15th, 1947. It is estimated that 740 million stamps of this series were printed.
The first series to represent Marianne, was designed and engraved by Edmond Dulac, a French naturalized British. The stamp represents the profile of a bust of Marianne surrounded by two twigs. At the bottom is the face value and " Postes ". At the top, the mention "RF" (for French Republic) and a cross of Lorraine. There are also essays with the mention "R - France - F".
Source: Wikipédia
Source des deux lettres: Delcampe - Vendeur: journeedutimbre
Salut Harald,
Voici un petit ajout au sujet de la journée du timbre qui est par la suite devenu la fête du timbre.
Hier eine kleine Ergänzung zum Tag der Briefmarke, der später zum Fest der Briefmarke wurde.
Here is a little addition about the day of which later became the name feast of stamp.
Jean
Document généré en 0.05 seconde