Bonjour Harald,
Il me semblait que tu avais déjà fait un article sur le site concernant les marques postales, mais je n’arrive pas à le retrouver.
Cela me permettrait de comprendre les abréviations de DSI qui figurent sur cette enveloppe de 1860 de Paris pour Verdun.
Es schien mir, dass Sie bereits einen Artikel auf der Seite über die Poststempel gemacht hatten, aber ich kann ihn nicht finden.
Es würde mir erlauben, die Abkürzungen der DSI zu verstehen, die auf diesem Umschlag von 1860 aus Paris für Verdun erscheinen.
I thought you had already done an article on the site about postmarks, but I can't find it.
It would allow me to understand the abbreviations of DSI that appear on this 1860 envelope from Paris to Verdun.
Merci par avance.
Amitiés,
Fabrice
Salut Harald, bonjour Fabrice,
il s'agit d'un cachet de bureau de Quartier, utilisé à Paris de 1854 à 1863. Ce bureau était situé au nord de Paris au 160, rue du Faubourg Saint Martin. Losange avec chiffre bâton.
es handelt sich um den Stempel eines Bezirksamtes, der von 1854 bis 1863 in Paris verwendet wurde. Dieses Büro befand sich im Norden von Paris in der 160, rue du Faubourg Saint Martin. Losange mit Strichmännchen.
it is a postmark of an office of District, used in Paris from 1854 to 1863. This office was located in the north of Paris at 160, rue du Faubourg Saint Martin. Losange with stick figure.
Que la force soit avec toi !!!
Bonjour Harald,
Pour répondre à la question oblitération DSI, c'est un cachet du bureau parisien situé dans le nord est de Paris . Devrait correspondre à une partie de l'actuel Xème arrondissement. Voir carte ci-jointe.
Um die Frage nach der Auslöschung DSI zu beantworten: Es handelt sich um einen Stempel des Pariser Büros, das sich im Nordosten von Paris befindet. Sollte einem Teil des aktuellen X. Bezirks entsprechen. Siehe beigefügte Karte.
To answer the question obliteration DSI, it is a postmark of the Paris office located in the north east of Paris. Should correspond to a part of the current Xth district. See attached map.
Cordialement,
Daniel Barré
Salut mon cher Harald,
Afin d'être plus précis dans ma réponse, je te joins la carte des bureaux de quartier de Paris de 1854 à 1863.
Um in meiner Antwort genauer zu sein, füge ich die Karte der Bezirksämter von Paris von 1854 bis 1863 bei.
In order to be more precise in my answer, I enclose the map of the district offices of Paris from 1854 to 1863.
Amitiés,
Jean Luc
Rangers de France Grand Est
Document généré en 0.04 seconde